Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    zeitkritisch

    Quellen
    So werden Ihre Fristen selbst bei zeitkritischen Projekten eingehalten
    Kommentar
    Ainsi vos délais seront respectés, même en cas des projets ????

    ich finde nichts, was dem am nächsten kommt.

    à délai critique ? Passt nicht, meine ich...auérdem wiederholt sich dann "délais", was mir wiederum auch nicht gefällt. Ich sitze auf der Leitung (Gottseidank bin ich nicht bei der Feuerwehr:-)))

    Danke für Eure Hilfe :-))

    VerfasserFrancy123 (236720) 31 Okt. 07, 21:56
    Kommentar

    wenn Du auf délai verzichten möchtest:


    projets à terminaison déterminée
    (ggf. à terminaison ciblée)

    à terminaison prioritaire/ primordiale
    projets temporellement prioritaire
    projets urgents

    zeitkritisch in Deinem Kontext will in einem Wort so vieles unterbringen, dass es auch im Deutschen völlig unpräzise ist; präzise kann es nur in Sinne der Zeitkritik sein


    #1Verfasserrinaldu01 Nov. 07, 00:08
    Kommentar
    mir fällt da gerade ein anderer Aspekt Deines "zeitkritisch" ins Auge:

    même en cas d`une planification (détermination) serrée
    #2Verfasserrinaldu01 Nov. 07, 00:16
    Kommentar
    Ainsi vos délais seront respectés, même pour les projets critiques.

    Il n'y a pas besoin de répéter la notion de temps car elle est incluse dans "délais".
    #3VerfasserWinnie the Pooh (247264) 01 Nov. 07, 08:02
    Kommentar
    @rinaldu & WtP

    Merci vous deux, que de mots qu'inventent les allemands et pour trouver l'équivalent en français, d'est parfois tellement difficile...:-)))
    #4VerfasserFrancy123 (236720) 01 Nov. 07, 11:16
    Vorschlagurgent
    Kommentar
    Ainsi vos délais seront-ils respectés, même si le projet est urgent.

    L'adjectif suggéré en 1 est je crois la meilleure traduction de zeitkritisch.
    La définition de Leo critique avec la situation contemporaine est trop restrictive.
    #5Verfasser Kazh-koad (611468) 21 Feb. 13, 22:10
    Kommentar
    Variante (avec 6 ans de retard !) :
    Ainsi vos délais seront-ils respectés même en cas d'urgence.
    #6Verfasser ymarc (264504) 21 Feb. 13, 22:17
    Kommentar
    Ça va bien aussi ! Le but n'est évidemment plus d'aider Francy, mais la postérité ! ;O)
    #7Verfasser Kazh-koad (611468) 21 Feb. 13, 22:22
    Kommentar
    Quel bonheur de retrouver Winnie et Francy.
    C'était le bon temps.
    #8Verfasser St Cloud s (906578) 21 Feb. 13, 22:25
    VorschlagAch ! Du liebe Zeit !
    Quellen
    Wir wollen unseren alten Kaiser Wilhelm wiederhaben !
    Wir wollen unseren alten Kaiser Wilhelm wiederhaben !
    Aber den mit dem Bart, mit dem langen Bart !
    Aber den mit dem Bart, mit dem langen Bart !

    So schwärmten unsere Eltern von der guten alten Zeit
    Sie liegt so fern und weit, die alte Kaiserzeit !
    Doch war sie wirklich besser, diese gute alte Zeit
    Als einst der Opapa die Omama hat wohl gefreit !

    Il est fort possible que je sois remonté trop loin.
    Kommentar
    #9Verfasser Kazh-koad (611468) 22 Feb. 13, 02:20
    Kommentar
    ici zeitkritisch est proche de kurzfristig = à court terme, à brève échéance, non ?
    #10VerfasserJokeran (474506) 22 Feb. 13, 13:48
    Kommentar
    'zeitkritisch' in Bezug auf ein Projekt heisst deutsch soviel , wie es bestehe ein Risiko bezüglich seiner rechtzeitigen/termingerechtigen Beendigung - neben dem Zeitplan gibt es auch andere Faktoren, die solche Projektrisiken darstellen können: Finanzen, Expertenwissen, überkomplexe Anforderungen usw.
    Mit einem Übersetzungsvroschlag tue ich mich aber noch schwer; vielleicht geht was mit 'risque'
    #11Verfasser giel (417944) 22 Feb. 13, 14:06
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt