Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    vis-à-vis conversation

    Quellen
    Wie könnte man das übersetzen? Bedeutet das eine tiefgreifende Unterhaltung mit dem Gegenüber?
    VerfasserSuz06 Nov. 07, 21:38
    Kommentar
    kommt das nicht vom französischen "Visage" (Gesicht)??

    a face to face conversation
    #1Verfasser Todd (275243) 06 Nov. 07, 21:41
    VorschlagUnterredung von Angesicht zu Angesicht
    Quellen
    Bedeutet m.E. genau wie face-to-face eine Unterhaltung direkt von Angesicht zu Angesicht (im Gegensatz zum Telefonischen Kontakt)
    #2Verfasserblanko06 Nov. 07, 21:43
    Kommentar
    #1: vis-à-vis kommt vom altfranzösischen vis, und das wiederum vom lateinischen visus = Gesicht(ssinn), Anblick, Erscheinung.
    #3VerfasserRodos (930149) 29 Dez. 13, 01:28
    Kommentar
    tete-a-tete

    This French expression is also used in English
    #4VerfasserKai (236222) 29 Dez. 13, 02:14
    Kommentar
    When I hear "vis a vis" in AE, it usually means, "with respect to" or "with regard to".
    #5Verfasser svaihingen (705121) 29 Dez. 13, 06:29
    Kommentar
    Ggf. auch : unter vier Augen
    #6Verfasser no me bré (700807) 29 Dez. 13, 12:28
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt