Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Objet

    vient de finir ta chambre

    Source
    Mais non, je vient juste de finir ta chambre.
    Commentaire
    So?:

    Aber nicht doch, ich mache nur dein Zimmer fertig.


    Richtig so?
    AuteurAngie30 Déc. 07, 13:42
    Vorschlaggerade eben
    Source
    Bonjour Angie.
    venir de faire qch se traduit par gerade etwas getan haben.
    Donc, je traduirais ta phrase Ich bin eben mit deinem Zimmer fertig geworden.
    Commentaire
    Bonne nouvelle année
    #1Auteurclaire30 Déc. 07, 13:56
    Commentaire
    Merci beaucoup, claire !

    Et bonne nouvelle annee a toi aussi.

    Et c`est vrai traduis, "Mais non"- "Aber nicht doch" ?
    #2AuteurAngie30 Déc. 07, 14:04
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Clavier
     
  • Caractères spéciaux
     
  • En phonétique
     
 
 
:-) transformé automatiquement en 🙂