Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    welcome in or to

    Quellen
    I always learned that one has to say welcomt to. Now, I read in an ad welcome in our group. Is this correct? If yes, when do I use welcome to and when welcome in?
    Kommentar
    Thanks for your help
    Verfassergaby06 Jan. 08, 16:06
    Kommentar
    I would probably say "welcome to" our group, but "in" isn't exactly wrong. You could even say "into our group." It depends entirely what kind of feeling you want to convey. "To our group" is simple and straightforward, "in" is supposed to give the person who's welcomed a "homey" feeling, one of now being an intrinsic part of the group, and the same goes for "into."
    #1Verfassersammy06 Jan. 08, 16:19
    VorschlagWelcome to ...
    Quellen
    "Welcome in" sounds like an incorrect Germanism to me. "Welcome to" works in ever situation I can think of, even if there are cases where "welcome in" or "into" might work.
    #2VerfasserRobNYNY06 Jan. 08, 16:23
    Kommentar
    Statt einer Regelangabe!
    willkommen bei uns - welcome to our home (Du bist noch nicht eingetreten.)

    You are welcome in our shop (Du stehst schon im Laden und wirst begrüßt.)
    You are welcome in advance (schon im Voraus willk.)
    #3VerfasserHermann06 Jan. 08, 16:32
    VorschlagWelcome to
    Kommentar
    As a "Sei Wilkommen" style exclamation, I'd go with "Welcome to" every time. "Welcome to our group." I would never use (as a speaker of AE) "in/into" in that sentence.

    The indicative "We'd like to welcome you (in)to our group" is fine, but not "...welcome you in our group"--agree with RobNYNY that it sounds like a Verdeutschung.

    "You are welcome here" is pretty rare, but correct. "I welcome you to my shop" or "you are welcome in my shop" is problematic on many levels: it's not a common practice among English-speaking cultures so, while technically correct, sounds like "foreigner-speak."
    #4VerfasserHeDoMo06 Jan. 08, 17:16
    Kommentar
    @HeDoMo: well, plenty of AE speaker say both "welcome in" and "into our group." Even Dave Barry (you might have heard of him) says it, and he's not exactly a lightweight among columnists.

    http://blogs.herald.com/dave_barrys_blog/2007...
    ...that's exactly the kind of fresh perspective we need to stamp out before something gets accomplished nurture and welcome into our group ...
    #5Verfassersammy06 Jan. 08, 17:22
    Kommentar
    clarification:

    yes, for use in the indicative...integrated in a sentence...you certainly introduce and welcome new concepts (things) into a group.

    For the "ich heiße sie herzlich wilkommen" situations, RobNYNY and I feel "to" is about the only option.
    #6VerfasserHeDoMo06 Jan. 08, 20:22
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt