Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    balear / baleado

    Quellen
    "Un efectivo de la Policía (...) fue baleado esta mañana..."
    Kommentar
    Im Wörterbuch steht unter baleado bloß von den Balearen, das macht hier nicht soviel Sinn. Hat wohl irgendwas mit angreifen/attacktieren zu tun, aber ich kann keine direkte Übersetzung finden.
    VerfasserCoogar (322283) 09 Jan. 08, 13:49
    Kommentar
    Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe S.A., Madrid:
    balear 2

    1. tr. amer. Tirotear, disparar balas sobre alguien o algo;
    balacear.

    bewerfen
    #1Verfasserla déesse aliénée09 Jan. 08, 13:52
    Vorschlagniederschiessen, erschiessen
    Kommentar
    balear ist tirar a bala, also mit (Pistolen-/Gewehr-) kugeln treffen
    #2Verfasser Fresa Suiza (326718) 09 Jan. 08, 13:54
    Kommentar
    Dankeschön!
    Ja, aus dem Restartikel war es dann ersichtlich, dass es zumindest was mit anschiessen zu tun haben muss, niederschiessen wäre dann die korrekte Übersetzung im Zshg., erschossen wurde der Polizist jedenfalls nicht, er hat überlebt :)
    #3VerfasserCoogar (322283) 09 Jan. 08, 14:05
    Vorschlaganschießen, angeschossen
    #4VerfasserSeu Gabriel (409674) 16 Mär. 08, 16:11
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt