Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    städtischer Grund und Boden

    Betreff

    städtischer Grund und Boden

    Quellen
    "In der Anfangsphase kann die Fläche, die nach Möglichkeit städtischer Grund und Boden sein sollte, vielfältig genutzt werden, z. B. als begehbare Fläche für Kunstprojekte im Außenraum oder, vor allem im Sommer, für Veranstaltungen oder ein Café."
    Kommentar
    The context is a new contemporary art institution that will be built up gradually, piece by piece, on a bit of city land. But HOW is "städtischer Grund und Boden" supposed to translate? It definitely is a typical expression for urban development projects but I have no idea what the English equivalent would be. Any input greatly appreciated. Thanks!
    Verfasserpattamy (388075) 15 Jan. 08, 15:33
    Kommentar
    Erster Vorschlag: municipal ground
    #1Verfasser Claus (243211) 15 Jan. 08, 15:38
    Kommentar
    zweiter: municipal real estate
    #2VerfasserGalateia DE (405019) 15 Jan. 08, 15:42
    Kommentar
    This wouldn't happen to be Wiesbaden, would it ?
    #3Verfasser Carly-AE (237428) 15 Jan. 08, 15:43
    Kommentar
    "... an aerea, which should most possibly be municipal land and soil, ...
    #4Verfasser Reinhard W. (237443) 15 Jan. 08, 15:49
    Vorschlagmunicipal land and property
    Quellen
    Thanks for your input! Google comes up with several counts of "Municipal land and property departments" etc. Hm. Maybe I'll use that...

    Kommentar
    No, the museum is not Wiesbaden. :)

    Thanks again for your ideas!

    #5Verfasserpattamy (388075) 15 Jan. 08, 15:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt