@Stravinsky (#35):
I always used to think that fleucht was just an irregular finite form of the verb fliegen (as a more or less obsolete variant of fliegt), but this link has now shown me otherwise! But what about kreucht? I can't find an infinitive form kreuchen, so it apparently only exists in this inflected form as a variant of kriecht. Da gibt's offenbar unterschiedliche Auffassungen. Der Duden Bd. 11 (Redewendungen; 1. Aufl. 1992) schreibt:
Die Paarformel [was da kreucht und fleucht]
bewahrt die alten Beugungsformen der Verben "kriechen" und "fliegen".Entweder gab es – wie manni3 und das Grimmsche Wörterbuch schreiben – ein Verb
kreuchen, das ursprünglich ein Kausativum von
kriechen war und heute nur noch in der genannten Wendung existiert, oder
kreucht ist eine veraltete Variante von
kriecht. Für letzteres spricht die Bedeutung (...
was da kreucht heißt offenkundig nicht 'was da kriechen macht') sowie die folgende Anmerkung in Hermann Pauls
Mittelhochdeutscher Grammatik (25. Aufl. 2007, § M72, S. 247):
"Die mhd. Verhältnisse [d. h. das Nebeneinander der Wurzelvokale /iu/ und /ie/ im Präsens bestimmter starker Verben] bleiben in wenigen Verwendungen bis in das Nhd. hinein dokumentiert, so in der Weihnachtsliedstrophe '
Heut schleußt er wieder auf die Tür' (mit erfolgter Diphthongierung des mhd. Wurzelvokals /iu/). In der älteren deutschen Dichtersprache haben sich noch Formen wie
kreucht, fleugt, fleucht für 'kriecht, fliegt, flieht' erhalten."
http://woerterbuchnetz.de/DWB/?sigle=DWB&mode...(Edit am Rande zu
fly = 'fliehen': Seitdem ich Tolkiens
Lord of the Rings als Hörbuch gehört habe (übrigens in der sehr empfehlenswerten vollständigen Lesung von Rob Inglis), bedeutet
fly für mich ganz selbstverständlich auch 'fliehen', denn was ruft Gandalf seinen Gefährten zu, als der Balrog ihn von der Brücke in den Abgrund reißt? "'Fly, you fools!' he cried, and was gone". Aber natürlich ist Tolkiens Englisch nicht gerade taufrisch, schon allein wegen der bewusst eingesetzten Archaismen.)