Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    clean out of sight

    [Mus.][Amer.]
    Quellen
    aus dem song "some kind of wonderful" (grand funk railroad) lautet eine zeile: "she is clean out-of-sight"

    Wie ist dies möglichst wörtlich übersetzbar?
    Verfasserlinus20 Mär. 08, 10:48
    Vorschlagsie ist klar außer Sichtweite (?)
    Kommentar
    Etwas mehr (Lied-)Kontext wäre hilfreich ...
    #1VerfasserBarbaraTM (228523) 20 Mär. 08, 10:56
    Vorschlagclean out of sight
    Quellen
    hier der context:

    dont need a whole lots of money,
    I dont need a big fine car.
    I got everything that a man could want,
    I got more than I could ask for.
    I dont have to run around,
    I dont have to stay out all night.
    cause I got me a sweet ... a sweet, lovin woman,
    And she knows just how to treat me right.

    Well my baby, shes alright,
    Well my baby, shes clean out-of-sight.
    Dont you know that shes ... shes some kind of wonderful.
    Shes some kind of wonderful ... yes she is, shes,
    Shes some kind of wonderful, yeah, yeah, yeah, yeahhh ...
    #2Verfasserlinus20 Mär. 08, 13:07
    Vorschlagabsolut um Meilen voraus
    Kommentar
    Das ist schwer zu übersetzen - bedeutet wohl, sie ist so toll, dass sie allen anderen so weit voraus ist, dass man sie gar nicht mehr sieht.
    #3VerfasserBarbaraTM (228523) 20 Mär. 08, 13:18
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt