Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    monkey on one's back

    Quellen
    Jack had a sinking feeling that alcohol would be found to have played a role in today's accident. That particular monkey clung with tenacity to Brian's back.
    Kommentar
    Ja, ich habe die Forumsbeiträge gelesen!

    Hier fällt mir nur wenig Idiomatisches ein wie: "... hielt Brian besonders hartnäckig in den Klauen"

    Habt Ihr noch bildhaftere Ideen?

    Danke,
    VerfasserKürbiss05 Apr. 08, 11:36
    Kommentar
    "..hing wie ein Damoklesschwert über ihm" vielleicht
    #1VerfasserKerstin05 Apr. 08, 11:58
    VorschlagSucht, Abhängigkeit
    Kommentar
    Der Begriff "monkey" bezeichnet eine Sucht oder Abhängigkeit. (Im Deutschen ist es wortwörtlich der "Affe") Brian hat vermutlich ein hartnäckiges Alkoholproblem.
    #2VerfasserT-Bone05 Apr. 08, 17:00
    Vorschlagnachtrag...
    Kommentar
    Das mit den Klauen ist gut: Dieser Affe hatte Brian schon lange in seinen Klauen und hing hartnäckig an seinem Hals (oder so ähnlich).
    #3VerfasserT-Bone05 Apr. 08, 17:02
    Vorschlaghing wie ein Mühlstein um seinen Hals
    #4VerfasserH.B.05 Apr. 08, 17:05
    Kommentar
    Hm, würde im Kontext mit Affen nicht von "Klauen" sprechen. M.E. nach wird es als Hand bezeichnet.
    #5VerfasserKerstin05 Apr. 08, 17:09
    Kommentar
    hielt ihm in einer Würgegriff?
    #6Verfasser Carly-AE (237428) 05 Apr. 08, 17:20
    Kommentar
    derzeitige Arbeitsversion:

    Dieses Biest / Ungeheuer hielt B. besonders hartnäckig in den Klauen.
    #7VerfasserKürbiss (kein Biest)05 Apr. 08, 17:26
    Vorschlagmonkey
    Quellen
    vielleicht Bestie oder Teufel wg. der Klauen; es gibt ja auch die Wendung, 'der Teufel Alkohol'
    #8Verfassermk 7005 Apr. 08, 17:30
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt