Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Französisch gesucht

    Chevalier, mult estes guariz --> altfranzösisch?

    Betreff

    Chevalier, mult estes guariz --> altfranzösisch?

    Quellen
    Chevalier, mult estes guariz,
    Quant Deu a vus fait sa clamur
    Des Turse des Amoraviz
    Ki li unt fait tels deshenors;
    Cher a tort unt cez fieuz saisiz,
    Bien en devums aveir dolur,
    Cher la fud Deu primes servi
    E reconuu pur segnuur.

    Ki ore irat od Loovis,
    Ja mar d’enfern avrat pouur,
    Char s’alme en iert en pareïs
    Od les angles nostre Segnor.

    Pris est Rohais, ben le savez,
    Dunt Christïens sunt esmaiez,
    Les mustiers ars e desertez,
    Deus n’i est mais sacrifïez.
    Chivalers, cher vus purpensez,
    Vus ki d’armes estes preisez,
    A celui voz cors presentez
    Ki pur vus fut en cruiz drecez.
    Kommentar
    kennt sich vielleicht jemand mit altem französisch aus? vom sinn her krieg ichs noch einigermaßen (wenig, wenig) hin (is ein chanson über kreuzzüge), hätts aber gern in modernem französisch und schaffs net recht. kann mir bitte bitte jemand helfen? zumindest teilweise?
    lg
    VerfasserTanja15 Apr. 08, 23:53
    Kommentar
    Je me lance pour te rendre service, toutes mes excuses pour les imperfections ou erreurs.

    Chevaliers, tous accourez au service
    De Dieu qui vous réclame vivement.
    Les Turcs et Amoraves
    Lui ont fait grand déshonneur.

    Ils lui ont pris à tort ses fiefs (ses terres),
    Et lui ont fait grande douleur,
    Là où Il fut servi en premier,
    Et reconnu comme Seigneur.

    Qui maintenant suivra Louis (Kreuzzug),
    Jamais ne connaîtra l’enfer.
    Son âme ira droit au paradis
    En compagnie des anges de notre Seigneur (Dieu).

    Rohais est pris, vous le savez,
    Aussi les Chrétiens sont-ils en peine.
    Les monastères (lieux sacrés) sont brûlés et désertés,
    Dieu n’y est plus jamais vénéré.

    Chevaliers, pour Celui qui sacrifia sa chair,
    Vous qui portez fièrement les armes,
    Défendez de vos corps Celui
    Qui pour vous fut en croix dressé.
    #1Verfasser Dansolo (357565) 16 Apr. 08, 00:54
    Kommentar
    oh, danke danke danke! du bist meine rettung! :)
    #2VerfasserTanja16 Apr. 08, 01:08
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt