Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    versus

    Sources
    Ich habe folgende Frage:

    In dem folgenden Titel für eine Bachelorarbeit "Religion versus Science & Technology in Bram Stoker's DRACULA" bedeutet versus m. E. "im Vergleich zu" oder "verglichen mit". Kann "versus" u. a. auch die Bedeutung von "und" haben oder wird mit "versus" grundsätzlich die Gegenüberstellung von etwas verlangt?

    Vielen Danke für Eure Hilfe!
    AuthorSonjaK8116 Apr 08, 19:00
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    versus  prep. [abbr.: v., vs.]im Vergleich zu
    versus  prep. [abbr.: v., vs.] [LAW][SPORT.]gegen  prep.  +acc.
    versus  prep.versus  prep.  +acc.
    delivery versus payment system [abbr.: DVP] [FINAN.]das Lieferung-gegen-Zahlung-System [abbr.: LIZ-System]
    delivery versus payment [abbr.: DvP] [FINAN.]Zug um Zug
    sagitta [MATH.]der Sinus versus  pl.: die Sinusse/die Sinus
    to plot A versus B [TECH.]A über B auftragen
    Suggestiongegen, gegenüber, kontra, im Vergleich zu
    Sources
    1 (especially sport or law) used to show that two teams or sides are against each other: It is France versus Brazil in the final. in the case of the State versus Ford

    2 used to compare two different ideas, choices, etc.: It was the promise of better job opportunities versus the inconvenience of moving away and leaving her friends
    Comment
    (prep.)

    #1Authorw16 Apr 08, 19:08
    Comment
    Das "im Vergleich" ist sogar noch zahm, evtl. sogar zu zahm. Religion im Widerstreit/Konflikt mit ...

    Ganz klar, da ist ein Spannungsfeld zwischen 2 Polen.
    #2Author Harald (dede) [de] (370386) 16 Apr 08, 19:19
    Suggestionversus
    Sources
    Der Impustext war Wissenschaft versus Religion. Immer wieder gerät Religion in einen scheinbaren Konflikt mit der Wissenschaft.
    Comment
    fachsprachlich
    #3Authorw16 Apr 08, 19:23
    Sources
    Comment
    double posting
    #4AuthorJo_ (425295) 16 Apr 08, 19:27
    Suggestionversus > kontra
    Comment
    "versus" can be translated as "kontra" only in relatively few cases: In German, kontra cannot be used as broadly as "vs." (as in English: "episode vs. series") in German!

    related discussion: keine Idee kontra keine Ahnung - #9
    (in German, sorry)


    [Sorry to be digging out this old thread, but I saw that Leo displays it when searching for "kontra"... so people wondering if they can use "kontra" generally for "vs." might be misled into thinking that they can...]
    #5AuthorRevyq06 Mar 10, 01:31
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt