Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Nightscape

    Quellen
    deutsche Übersetzung für "Nightscape" gesucht
    VerfasserBummelbatze23 Apr. 08, 08:52
    Kommentar
    Kontext für diesen Beitrag gesucht.
    #1Verfasser ray-c (408594) 23 Apr. 08, 09:11
    Kommentar
    Wird manchmal zu wörtlich mit Nachtschaft übersetzt, worunter sich aber und ohne den jeweiligen Kontext sich keiner etwas vorstellen kann.
    #2VerfasserHermann J.23 Apr. 08, 09:21
    VorschlagNachtpanorama?
    Kommentar
    Es gibt landscape, seascape (Aussicht aufs Meer, Meerpanorama), warum nicht nightscape? Könnte es nicht auch nights-cape sein (der Mantel, Umhang der Nacht?)
    #3Verfasserpatatroia23 Apr. 08, 09:24
    Vorschlagi, d, Malerei ein Nachtstück wie seascape ein Seestück ist
    #4Verfassermk 7023 Apr. 08, 09:51
    VorschlagNightscape
    Quellen
    im Web
    Kommentar
    @patatroia:
    Ich tendiere dazu, dir zuzustimmen. Es gibt eine Website
    (abmedia oder so), da kann man sich unter der Überschrift Astronomical and Nightscape Photography wunderschöne Bilder des Nachthimmels ansehen.
    #5VerfasserEllenR23 Apr. 08, 09:53
    VorschlagNightscape
    Quellen
    xx
    Kommentar
    Mir fällt noch ein, dass ich mal irgendwo (im Web) ein PC-Spiel (Rollenspiel oder so) gesehen habe, bei der ein Rüstungsteil so bezeichnet wurde. Das sah, glaube ich, so ähnlich aus wie ein "Keuschheitsgürtel für Männer":) Ich selbst habe das Spiel nie gespielt, also kann ich keine Rückschlüsse auf eine Übersetzung ziehen.
    #6VerfasserEllenR23 Apr. 08, 09:59
    Vorschlag@EllenR
    Kommentar
    würde es sich bei dem Rüstungsspiel dann nicht eher um einen Knightscape handeln?
    :-)
    #7Verfasserpatatroia23 Apr. 08, 10:23
    VorschlagNightscape
    Quellen
    xx
    Kommentar
    Wäre gut möglich, lach. Aber es stand dort wirklich Nightscape, in den Screenshots konnte man das Teil dann erkennen und es wurde auch erklärt, welche Attribute es hat. Wie das eben bei solchen Spielen ist. Und bekanntlich sind ja auch Wortschöpfungen in PC-Spielen geradezu "unerschöpflich".
    #8VerfasserEllenR23 Apr. 08, 10:26
    VorschlagNightscape
    Quellen
    xx
    Kommentar
    Habs nochmal gefunden: http://thottbot.com/?i=3149
    #9VerfasserEllenR23 Apr. 08, 10:29
    VorschlagAdd
    Quellen
    Vielen Dank schon einmal, hier nun das Umfeld des Wortes:

    A nightscape cloak to bind the light and drive yourself into the night.
    #10VerfasserBummelbatze23 Apr. 08, 14:45
    Kommentar
    ...und das Umfeld des Satzes?

    Fantasyroman? Gedicht? Reklametext?
    Wer sagt das, aus welchem Anlass?
    Sätze davor/danach?
    #11VerfasserAndreas F.23 Apr. 08, 15:00
    VorschlagNightscape
    Quellen
    Fantasyroman - Beschreibung eines Magiergewandes
    #12VerfasserBummelbatze23 Apr. 08, 15:16
    VorschlagUmhang/ Mantel des Nachtschleichers
    Quellen
    Kommentar
    Dort steht zwar "Ebenholzkrummsäbel" für "Nightscape Cloak", aber das Icon dazu zeigt einen Kapuzenumhang, also ist das wohl ein Fehler ... aber die anderen "Nightscape"-Items heißen alle "Xyz des Nachtschleichers".

    Außerdem viele Treffer beim Googeln nach "Nachtumhang + "World of Warcraft".
    #13VerfasserAndreas F.23 Apr. 08, 15:32
    VorschlagUmhang des Nachtschleichers
    Quellen
    Hier ist es so übersetzt:
    http://wow.buffed.de/?i=8195
    #14VerfasserAndreas F.23 Apr. 08, 15:40
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt