• Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ende
Advertisement
Subject

native speaker

10 replies    
Sources
Many LEO posts
Comment
Many LEO posts say, let's see what the native speakers say on this question.

As far as I recall, LEO postings often use the English phrase "native speaker" even when writing in German. (Wir brauchen jetzt einen native speaker.)

Why use the English phrase in German? Is this just a LEO custom? Is there an equivalent phrase in German? "Eingeborener Sprecher" might work, I guess, but I don't think I've ever seen it on LEO.
Authoreric (new york) (63613) 23 Apr 08, 11:39
Comment
Eine berechtigte Frage. Ich werde versuchen, mich wieder auf "Muttersprachler" umzustellen
#1Authormiss take23 Apr 08, 11:41
Comment
Auf deutsch ist Muttersprachler/Muttersprachlerin der entsprechende Ausdruck
#2Authormito23 Apr 08, 11:41
TranslationMuttersprachler, jemand mit der Muttersprache
Comment
Das ist das deutsche Wort. Tatsächlich ist aber unter Übersetzern ;-) "native speaker" auch im Deutschen gebräuchlich, wenn man auf die englische Sprache Bezug nimmt.
#3Authormad (239053) 23 Apr 08, 11:41
TranslationMuttersprachler
Comment
Ich glaube, "native speaker" wird oft verwendet, um auszudrücken und klarzustellen, dass jetzt ein englischer Muttersprachler benötigt wird.
#4Authorbabs23 Apr 08, 11:42
Comment
because they are always looking for English native speakers. German Muttersprachlerinnen are ten a penny on Leo.
Also, by using the English term you can avoid that tricky male/female endings business.
#5Authorspinatwachtel23 Apr 08, 11:42
TranslationMuttersprachler
Sources
Eric.

I don't know why they always use the English, but the German is Muttersprachler, which literally translates as "one who has [the language] as their mother tongue"

Muttersprache = mother tongue

~ler is used in compound nouns to indicate a person with that property
#6AuthorHotmetal (BE) (374829) 23 Apr 08, 11:42
Comment
"Muttersprachler" wäre das richtige Wort ("eingeboren" geht gar nicht!)
#7AuthorIngrid23 Apr 08, 11:43
Comment
Bei LEO sollte man natürlich darauf achten, Native Speakers von MuttersprachlerInnen zu unterscheiden! :-)
#8Authortigger (236106) 23 Apr 08, 11:44
Comment
That has to be one of the highest number of "Synchronpunke" for highest number of simultaneous answers.

Good point spinatwachtel - avoiding the whole "er/erin" palaver is a good reason to just use English!
#9AuthorHotmetal (BE) (374829) 23 Apr 08, 11:45
Comment
@hotmetal(BE)

Nein, hier ist die Synchronpunkt-Krone hingegangen:

related discussion: In einigen Tags
#10Authormito23 Apr 08, 12:03
i Only registered users are allowed to post in this forum
 
LEO uses cookies in order to facilitate the fastest possible website experience with the most functions. In some cases cookies from third parties are also used. For further information about this subject please refer to the information under  Leo’s Terms of use / Data protection (Cookies)