Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    On est pas sorti de l'auberge!

    Quellen
    Das ist eine Ausdruck, die auf französich heißt, daß ein sache (Arbeit zum beispiel) lange dauern wird. "Wir kämpfen".
    Ich möchte ein entsprechend wort öder ausdruck haben, um das auf französich übersetzen.


    danke voraus.
    VerfasserVVV25 Apr. 08, 12:44
    Kommentar
    Vielleicht: Das wird kein Zuckerschlecken. Oder: Das wird kein Kinderspiel. Drückt aus, dass eine Sache nicht ganz einfach ist und auch etwas Zeit beanspruchen wird.
    #1VerfasserMysk25 Apr. 08, 13:16
    Kommentar
    das kann sich noch hinziehen
    serait une possibilité
    #2Verfasser Alsako (319256) 25 Apr. 08, 13:18
    Kommentar
    vielleicht auch: Wir sind noch nicht über den Berg!
    #3VerfasserMysk25 Apr. 08, 13:19
    Kommentar
    Es könnte eine längere Sache werden
    #4Verfasserclamelou25 Apr. 08, 13:21
    VorschlagDas kann ja heiter werden
    Kommentar
    #5Verfassere-mile (236549) 25 Apr. 08, 13:28
    Vorschlagxx
    Kommentar
    On *n'est* pas (sorti de ...)
    #6Verfasser25 Apr. 08, 13:34
    Vorschlagon n'est pas sortis de l'auberge
    Kommentar
    wir sind noch nicht längst über alle Berge
    #7Verfasserjeanmimi (868751) 01 Jun. 12, 14:21
    Kommentar
    nein, jeanmimi, das verwechselst du mit "übern Berg" (genesen nach Krankheit).

    über alle Berge heißt: auf und davon, weit weg.
    #8Verfasser Anne_7 (731158) 01 Jun. 12, 14:27
    Kommentar
    Selon Langenscheidt:

    Wir sind noch nicht über den Berg.
    #9Verfasser ymarc (264504) 01 Jun. 12, 14:41
    Kommentar
    Nicht nur bei einer Krankheit, Anne. Bei jeder Art von Schwierigkeiten.
    #10Verfasser Ceesem (719060) 01 Jun. 12, 14:52
    Kommentar
    @ ymarc

    "übern Berg" (ugs.) = über den Berg

    Pour confirmer ce que dit Ceesem:
    über den Berg sein = Das Schlimmste überstanden haben
    http://www.redensarten-index.de/suche.php?suc...

    @ jeanmimi (qui a déterré ce vieux fil)

    La bonne réponse était déjà donnée: #3

    N'empêche: "on n'est pas sorti(s) de l'auberge" n'est pas encore dans le Dico. On pourrait peut-être le proposer...
    #11Verfasser JosephineB (455714) 02 Jun. 12, 11:44
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt