•  
  • Betreff

    Eis in der Waffel

    Quellen
    en la copa - en el ?
    Kommentar
    Wie sagt man, wenn man (Speise-)Eis in der Waffel haben möchte und nicht im Becher?
    VerfasserMotte07 Mai 08, 18:10
    Quellen
    Kommentar
    in Madrid hieß es "cucurucho"
    #1Verfassersani27 (237382) 07 Mai 08, 18:19
    Vorschlagauch: barquillo
    Quellen
    Real academía
    Kommentar
    so hat der Spanischübersetzer neben mir gesagt
    #2VerfasserCARIOCA (324416) 07 Mai 08, 18:33
    VorschlagEis in der Waffel
    Quellen
    danke schön!
    Kommentar
    ich meine, ich hätte auch schon "cono" gehört, kann das sein?
    #3VerfasserMotte07 Mai 08, 18:35
    Kommentar
    Ja, auch cono ist üblich.

    Saludos.
    #4Verfasserbdiez (318666) 07 Mai 08, 18:54
    Quellen
    Kommentar
    Ja, ich auch.
    #5Verfassersani27 (237382) 07 Mai 08, 18:54
    VorschlagEis in der Waffel
    Quellen
    helado en barquilla


    (la denominación depende como vez del país dónde te encuentres)
    #6Verfasseraldo07 Mai 08, 19:56
    Kommentar
    Und wie sagt man dann "Kugel"? Also z.B. wenn ich zwei Kugeln möchte?
    #7Verfassersvenja12 Sep. 08, 02:01
    Kommentar
    #8Verfasserparac (271522) 12 Sep. 08, 06:57
    Vorschlagdos bolas de tal sabores en cono
    #9VerfasserChrispon12 Sep. 08, 15:23
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt