Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    Traducción al español

    "Klappe!" (i.e. Halt die Klappe / Fresse!)

    Asunto

    "Klappe!" (i.e. Halt die Klappe / Fresse!)

    Fuente(s)
    mehrere möglichkeiten sind willkommen, da ich diesen ausdruck mehrmals brauchen werde ;-)

    danke!
    AutorJ_A (239922) 10 May 08, 21:33
    Comentario
    sorry, hab noch gleich eine zweite frage, die zur ersten passt. könnte einer bitte diesen satz(teil) übersetzen:

    "tot, wenn du nicht die klappe hältst."

    gracias!
    #1AutorJ_A (239922) 10 May 08, 21:39
    Comentario
    ¡callate!
    #2Autor*10 May 08, 21:49
    Comentario
    Cállate o te mato!
    Cierra la boca o te mato!

    (Estás?)Muerto si no te callas.
    (Estás?)Muerto si no cierras la boca.
    #3AutorPor qué no te callas?10 May 08, 22:18
    Comentario
    oh gracias, die sind schon mal gar nicht schlecht!
    #4AutorJ_A (239922) 10 May 08, 22:42
    Comentario
    #5AutorFederico (260052) 11 May 08, 09:17
    Vorschlagporque no te calles
    Comentario
    warum hältst du nicht einfach mal die "fresse"
    #6Autorjust me16 Nov 08, 02:01
    Vorschlagacopla morro!
    Comentario
    wird hier in mexiko so gesagt
    #7Autorbabsimex16 Nov 08, 07:58
    Vorschlag¡Cierra el pico!
    #8Autor SpanierIN (436462) 16 Nov 08, 10:04
    Comentario
    @just me

    ¿Por qué no te callas?

    Warum denn Subjuntivo?
    #9Autor SpanierIN (436462) 16 Nov 08, 10:07
    Vorschlagtáte callao!!
    Comentario
    sehr umgänglich
    #10Autorpssst!16 Nov 08, 13:05
    Comentario
    Weitere Vorschläge sind höchst willkommen;)
    #11AutorRomana28 Abr 09, 21:57
    Comentario
    El Rey Juan Carlos dijo al Presidente Venezolano: ¿Por qué no te callas?
    #12Autorasí28 Abr 09, 23:20
    Vorschlagme gustas cuando callas....
    Comentario
    alusión a un poema de Neruda
    #13Autorpssst!28 Abr 09, 23:23
    VorschlagCallate la boca!
    Comentario
    Sagt meine Mitbewohnerin des öftern zu mir
    #14AutorMichael29 Abr 09, 12:59
    VorschlagXo
    Fuente(s)
    einfach nur Xo (scho ausgesprochen)
    Comentario
    ...wird aber fast nur in Mexico und Guatemala verstanden.
    #15AutorLatina27 May 09, 01:25
    Comentario
    ¡cierra el hocico!


    das fehlt mir hier eigentlich noch.... (wenn schon, denn schon)
    (sagt man wenigstens bei uns wenn man grob werden will)
    #16Autor Aiimy (427609) 27 May 09, 06:33
    Comentario
    Cállate la jeta!

    Encontré el hilo al tratar de encontrar "Pappn" como en "Halt die Pappn" y recordé la frase.

    #17Autor veta (394224) 09 Jun 10, 10:32
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  transformarlo automáticamente a