Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    Aus den Augen, aus dem Sinn.

    Fonti
    aus den augen aus dem sinn
    out of sight, out of mind

    wäre dankbar für schnelle übersetzung

    gruss
    Autorediamond14 Mai 08, 22:47
    Vorschlaglontano dagli occhi, lontano dal cuore
    #1AutoreSiS14 Mai 08, 23:32
    Commento
    occhio non vede, cuor non duole
    #2Autorefranci04 Jun 08, 14:13
    Commento
    "occhio non vede, cuore non duole" - wörtlich "wenn das Auge nicht sieht, tut das Herz nicht weh" - hat einen anderen Sinn.

    In etwa "was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß"
    #3AutoreSiS04 Jun 08, 19:50
    Commento
    Da hat Sis total Recht.
    #4AutoreNingün (448437) 04 Jun 08, 19:58
    VorschlagHallo franci
    Fonti
    richtig wäre

    occhio che non vede, cuore che non duole
    Commento
    scusami
    #5Autorehta9207 Jun 08, 16:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt