Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    du opfer

    Quellen
    du Opfer

    du Komplexidiot
    Kommentar
    beide sind eine Art Beschimpfung. Was soll du Opfer ins Englische heißen? Vielleicht etwa "you sorry piece of..." etc etc?
    VerfasserGeorgie - at (322963) 19 Mai 08, 04:00
    Vorschlagopfer
    Quellen
    'You're a sorry soul, aren't you?'/Paraphrased ' 'Don't you ever get anything right, you sorry piece of work?'
    Kommentar
    ......
    #1Verfasser Robert Wilde (360884) 19 Mai 08, 05:53
    Vorschlagyou loser
    Kommentar
    Obviously not an exact translation of Opfer. A loser is a pathetic person.

    Or: you're pathetic.
    Or: you're really pathetic.
    #2Verfasser eric (new york) (63613) 19 Mai 08, 06:02
    Kommentar
    "Opfer" hat hierzulande (Süden) nicht diese negative Konnotation.
    Also nicht dass English natives das in ihren Wortschatz aufnehmen.
    #3Verfasser ad.joe (236303) 19 Mai 08, 07:24
    Kommentar
    You sorry specimen
    #4VerfasserCatDaddy (270948) 19 Mai 08, 07:37
    Quellen
    http://www.taz.de/1/leben/alltag/artikel/1/wi...
    Die Minderheit der deutschstämmigen Kinder in der Klasse versteht das Wort aber ganz anders - das heißt: nicht so gut. Daher Julias Reaktion, auch wenn das Wort nicht direkt an sie gerichtet war. Ähnlich verhält es sich bei Lars, der nicht mehr Torwart sein möchte: "Die schießen ein Tor, und ich werde rausgeschmissen, die sagen ,Opfer, Opfer!' Und ich weiß nicht, was das heißen soll!" In meinem Unterricht haben Sevinç und Hans eine kurze Liebesgeschichte mit dem Titel "The Victim" geschrieben: Darin sieht sie ihn als Erwachsene wieder und gibt ihm einen Korb; denn "der Opfer ist einfach zu dumm!" "Opfer" lässt sich schwer übertragen. "Victim" trifft es allerdings in dem Sinne, dass es ebenfalls eine starke transitive Bedeutung hat. Man wird geopfert. Es gibt einen Täter, der seine Macht demonstriert.

    Kommentar
    interessante Lektüre bez. dieses Themas
    #5Verfasserdude19 Mai 08, 15:02
    Kommentar
    I hear this word a lot from the cool sort of teenager..listens to Bushido, etc. I hear it also in certain music (specifically in Eko Fresh). What makes it confusing (as hinted above) is the missing transitive object (an opfer of/from what?)
    #6VerfasserGeorgie - at (322963) 19 Mai 08, 20:35
    Vorschlagtoy, moron, retard, fag, loser, pussy, fucker [Sl.]
    Kommentar
    all the same ...
    #7Verfassersollniss (614822) 29 Mär. 10, 16:10
    Vorschlagjerk, nut
    Quellen
    nut kann auch als Beleidigung im Sinne von "Verrückter" sein, jenachdem, was du mit Opfa meinst.
    Jerk = Loser
    #8VerfasserDesigner05 Mai 10, 19:01
    Kommentar
    #3 Das ist keine regionale Variante, sondern aktuelle Jugend-/Gossensprache.

    Nachdem man alle anderen Randgruppen und Benachteiligten (Behinderte, Spastiker, Ausländer) im Schimpfwort-Vokabular durch hat, ist man da jetzt auf "Opfer" gekommen.

    Ich glaube auch nicht, dass dahinter eine tiefsinnige Opfer-Täter-Theorie (#5) steht, sondern dass man da gezielt nach den Wörtern greift, die die ohnehin Untenstehenden dann auch noch zum Schimpfwort degradieren.
    #9VerfasserCalifornia81 (642214) 05 Mai 10, 19:17
    VorschlagZur Geschichte
    Quellen
    ...
    Kommentar
    Gibt es die Geschichte wirklich? Wenn ja können Sie mir den Namen sagen?
    #10VerfasserLula11 Apr. 11, 13:50
    Kommentar
    #11Verfasserhark11 Apr. 11, 13:57
    Kommentar
    "Opfer" ist eigentlich nur eine neuere Variante dieses Ausdrucks:
    http://www.dict.cc/deutsch-englisch/Pr%C3%BCg...

    #12Verfasser Restitutus (765254) 11 Apr. 11, 14:02
    Vorschlagyou sucker
    Quellen
    vllt
    Kommentar
    .
    #13VerfasserJÖRG O.11 Apr. 11, 15:29
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt