Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    an chiron

    Fonti
    danke für deine Antwort. Kannst Du mir bitte nochmal helfen wenn ich jetzt richtig antworten möchte ?

    Ich möchte in meinen Satz folgendes einbauen: ..."ich würde mich freuen, wenn Du vorbei kommst, mir fehlt Deine Nähe"....

    vielen Dank schon mal für die Geduld mit mir :-)
    AutoreTraumtanz09 Jun 08, 18:23
    Commento
    scusa ich habe schon wieder die falsche Seite, ich sollte mir eine Brille kaufen :-(
    #1AutoreTraumtanz09 Jun 08, 18:50
    Commento
    Kein Problem, Traumtanz :-)
    Mit manchen kleinen persönlichen Änderungen (die ich Dir echt empfehle), sollte es so klingen:
    ... mi piacerebbe tanto che tu venissi da me, mi manchi molto!
    das vorbeikommen ist einfach ein kommen geworden, um die Spur von Zufälligkeit zu entfernen : er (oder sie?) sollte absichtlich zu Dir kommen, um mit Dir nicht nur im Traum zu tanzen :)
    "Mi manca la tua vicinanza" kann man auch sagen, es ist eine Geschmacksache. Sowie auch "sento molto la tua mancanza".

    Das beste Glück wünsche ich Dir!
    #2Autore Chiron (241283) 09 Jun 08, 18:55
    Commento
    vielen Dank, ich werde wohl öfter noch nachfragen hier bei euch, denn es gab ohne diese tolle Seite schon einige Mißverständnisse. Danke für das Glück... ich kann es gebrauchen und hoffe daß er es genauso will
    #3AutoreTraumtanz09 Jun 08, 18:59
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt