Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Objet

    wie ein Schlag ins Gesicht

    Source
    Seine Aussage war (wie) ein Schlag ins Gesicht.
    Commentaire
    im übertragenen Sinn...

    Gibt es eine entsprechende und ebenso geläufige Wendung im Französischen?

    Vielen Dank
    Auteur Fen (426409) 12 Juin 08, 15:37
    Vorschlagune gifle
    #1Auteurnovanova12 Juin 08, 15:40
    Commentaire
    Danke! Also C'est (comme) un gifle oder C'est comme un gifle dans le visage ?
    #2Auteur Fen (426409) 12 Juin 08, 15:41
    Commentaire
    Ses propos étaient comme une claque (comme une gifle) dans la figure
    #3Auteurdef (347301) 12 Juin 08, 15:41
    Commentaire
    und
    et merci def
    #4Auteur Fen (426409) 12 Juin 08, 15:42
    Commentaire
    Man gebe mir ein e für das d!
    #5Auteur Fen (426409) 12 Juin 08, 15:42
    Commentaire
    ... "en pleine figure" hört sich besser an.
    #6Auteur Yps (236505) 12 Juin 08, 15:44
    Vorschlag.
    Source
    C'est un pléonasme, une gifle, c'est toujours sur la joue.
    Ses propos ont été comme une gifle.
    J'ai pris ses propos en pleine figure.
    #7Auteurjulios (381050) 12 Juin 08, 15:59
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformé automatiquement en ­