Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    technicien supérieur

    Quellen
    La formation donne la possibilité d'obtenir le titre de technicien supérieur
    VerfasserLulu13 Jun. 08, 23:31
    VorschlagLeitender Ingenieur
    #1Verfasser24yun14 Jun. 08, 01:53
    Kommentar
    "technicien supérieur" ist nicht "Leitender Ingenieur"!
    Das Diplom vom TS heißt "BTS" (Brevet de technicien supérieur Bac+2), man sagt aber auch TS zu dem jenige, der ein DUT (Diplome universitaire technologique, auch BAC+2).
    #2VerfasserAllfra (427882) 14 Jun. 08, 10:42
    Kommentar
    Wenn man mich in Deutschland danach gefragt hat, wusste ich nichts besseres zu antworten als "Obertechniker"...
    #3VerfasserAllfra (427882) 14 Jun. 08, 10:47
    Kommentar
    oder so: Ergebnisse 1 - 10 von ungefähr 1.610 Seiten auf Deutsch für "leitender Techniker"
    #4Verfasser parac (271522) 14 Jun. 08, 11:06
    VorschlagTechnicien supérieur diplômes des BTS
    Kommentar
    Les profs d'allemand en France semblent avoir du mal à traduire
    le terme de BTS (brevet de technicien supérieur).
    voir
    http://www.cultureco.com/chat-bts/index.php/t...

    Cela correspond à quel "titre" en allemand ?

    Direktionsassistent/in ?
    etc
    Ciao
    Ymarc
    #5Verfasser ymarc (264504) 14 Jun. 08, 12:35
    VorschlagBTS ?
    Kommentar
    Il y a déjà bien des propositions sur les forums de Dict Leo.
    Le problème, c'est qu'il y a plus de 60 BTS (?), donc 60
    dénominations différentes en allemand ???
    Forums-Titel, die den Suchbegriff enthalten:[CH]
    BTS
    BTS Hôtellerie-Technicien de l'hôtellerie?
    (bts) management des unités commerciales (dringend)
    (bts) management des unités commerciales (dringend)
    brevet technicien superieur (BTS)
    #6Verfasser ymarc (264504) 14 Jun. 08, 13:04
    Kommentar
    Das sieht kompliziert aus... "Obertechniker" versteht man irgendwie?
    #7VerfasserLulu14 Jun. 08, 16:37
    VorschlagObertechniker
    Quellen
    Oberlehrer, Ober-...
    trèstrès moqueur!
    Kommentar
    versteht man sicher, kann aber falsch verstanden werden
    Oberförster gibt es aber in anderen Berufen eher nicht.
    #8Verfasseroberschlau14 Jun. 08, 17:48
    Kommentar
    Und wenn ich das Wort zwischen " " schreibe, passt das? Es ist für eine Diplomarbeit... Oder hat jemand einen Vorschlag?
    #9VerfasserLulu14 Jun. 08, 22:09
    Vorschlagtechnicien supérieur
    Kommentar
    In der Schweiz:
    - Fachschule (école technique)
    - Fachhochschule (école technique supérieure). Der Titel zu dieser Ausbildung ist aber Ingénieur HES (Hautes Etudes Spécilisées), ehemalig Ingénieur ETS.
    #10Verfasserquelbinz (331065) 15 Jun. 08, 00:19
    Kommentar
    Bei deiner Frage (le titre de technicien supérieur) dachte ich an einen Techniker, der mit Werkzeugen an Geräten arbeitet - das ist im Deutschen die übliche Assoziation bei Techniker. Aber wenn Du das BTS in einem nicht-technischen Beruf meinst, kannst Du das Wort "Techniker" nicht benutzen. In D gibt es keinen entsprechenden Titel.
    #11Verfasser parac (271522) 15 Jun. 08, 00:25
    Kommentar
    Techniker passt nicht, aber Ingenieur wahrscheinlich auch nicht, es ist ein Diplom für "ausführende Musiker"...
    #12VerfasserLulu15 Jun. 08, 22:54
    Kommentar
    Da es wohl keine wirkliche Entsprechung gibt, lass die Bezeichnung auf Französisch und gib in einer Klammer oder Fußnote eine kurze Erläuterung, etwa so: staatlich/amtlich geprüfter Musiker
    #13Verfasser parac (271522) 15 Jun. 08, 23:40
    Kommentar
    Danke!
    #14VerfasserLulu16 Jun. 08, 10:19
    Kommentar
    Pas d´équivalent en Allemagne
    Idem pour Dipl-Ing. (FH)

    un BTS est une formation Bac + 2, peut parfois un peu correspondre à un Dipl-Ing. (FH)
    #15VerfasserCapitaine Hadock16 Jun. 08, 10:30
    Kommentar
    moi aussi j'ai un BTS, et j'ai toujours expliqué aux Allemands que c'était env. équivalent à un "Fachhochschulabschluss" en précisant la spécialité.
    #16Verfasserdef (347301) 16 Jun. 08, 10:57
    Vorschlagkaufmännische Assistenten
    Kommentar
    Die Ausbildung in Deutschland zum kaufmännischen Assistenten /
    zur kaufmännischen Assistentin entspricht mehreren BTS aus Frankreich.
    s. http://de.wikipedia.org/wiki/Kaufm%C3%A4nnisc...

    à comparer avec
    http://www.cultureco.com/chat-bts/index.php

    #17Verfasser ymarc (264504) 16 Jun. 08, 11:40
    Kommentar
    j'ai aussi un BTS et j'explique aux allemands que c'est à peu près équivalent à Dipl. Ing (FH)
    #18Verfasser Alsako (319256) 16 Jun. 08, 11:56
    Kommentar
    Le probléme c'est qu'un Dipl.Ing FH (Bac + 4!!!), c'est un peu plus qu'un BTS mais un peu moins qu'un diplome d'ingénieur de grandes écoles...Dipl-Ing (FH) n'est pas vraiment adapté... c'est plutot l'équivalent d'une maitrise / ingénieur master
    Suivant la filière il y a des diplomes semblables en génèral 'Staatlich geprüfte xxx'
    ou par exemple: Industriekaufmann, technische Betriebswirt IHK
    si le BTS est fait en apprentissage , on peut utlisé "entspricht Dipl-Ing (BA)" ce sont 3 ans en formation duelle entreprise/école. Attention, cette formation n'est possible que dans certains Bundesländer et pas forcement connue de tout le monde.
    #19Verfasserbijoune16 Jun. 08, 19:43
    VorschlagGepr. Betriebswirt für internationales Management
    Kommentar
    Alors un BTS peut / pourrait correspondre aussi
    à
    Gepr. Betriebswirt für internationales Management/
    Marketing
    etc ???

    #20Verfasser ymarc (264504) 17 Jun. 08, 11:30
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt