Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Spanisch gesucht

    du hast einen schönen hintern/arsch

    Betreff

    du hast einen schönen hintern/arsch

    [Verlagsw.][Sl.][Süddeutschland]
    Quellen
    ist das richtig übersetzt - wenn ich sagen will das die person einen schönen hintern/arsch hat: tu has un bella culo?
    Kommentar
    Wär cool wenn mir jmd weiterhelfen könnte! ^^

    Grüße SpanishP
    VerfasserSpanishP (455432) 23 Jun. 08, 00:47
    Vorschlagculo/culito bonito
    Kommentar
    Siehe auch: [es-de] la cola - der Hintern

    Das Adjektiv richtet sich im Geschlecht nach dem Substantiv. Also wenn schon, dann "bello" (was im Spanischen aber eher selten verwendet wird). Und was das mit süddeutschem Verlagswesen zu tun hat ist mir schleierhaft.
    #1Verfasser Wachtelkönig (396690) 23 Jun. 08, 02:13
    Kommentar
    Kompletter Satz: Tienes una colita linda. (ohne "tú", und "haber" heißt NICHT "haben")
    #2Verfasser Wachtelkönig (396690) 23 Jun. 08, 02:16
    Kommentar
    "hermoso" würde auch passen
    #3Verfasser Wachtelkönig (396690) 23 Jun. 08, 02:29
    Vorschlag¡qué buen culo, mamasita! [vulg.][Latinoamérica]
    Quellen
    #4Verfasser Doktor Faustus (397365) 23 Jun. 08, 04:22
    Vorschlagqué linda cola que tenés [Argentina]
    Quellen
    #5Verfasser Doktor Faustus (397365) 23 Jun. 08, 04:31
    Vorschlagque lindo trasero tienes
    Kommentar
    Culo nur in Spanien verwenden, nicht im Latino!!
    #6VerfasserMichael23 Jun. 08, 05:24
    Kommentar
    @Michael --- Warum nicht??? Was bedeutet "im Latino"? Und "lindo" ist in Spanien ungebräuchlich.
    #7Verfasser Wachtelkönig (396690) 23 Jun. 08, 05:46
    Kommentar
    also culo ist hier in Mexico der After oder man sagt es auch wie "Arschloch". aber auf keinen Fall für einen tollen hintern!!
    #8VerfasserMichael23 Jun. 08, 05:51
    Kommentar
    Bueno, in Mexiko war ich leider noch nie. Ansonsten geht wohl auch: culito (muy) rico (mit geographischen und stilistischen Einschränkungen).
    #9Verfasser Wachtelkönig (396690) 23 Jun. 08, 06:10
    Kommentar
    Wie schon gesagt, in Mexiko nicht "culo" verwenden.
    ¡Qué lindo trasero tienes!
    ¡Vaya, qué nalgas!
    #10Verfasser Fresa Suiza (326718) 23 Jun. 08, 08:26
    Kommentar
    Es ist mir bekannt, dass man in Kolumbien "rabo" sagt.
    #11Verfasser Doktor Faustus (397365) 23 Jun. 08, 11:29
    VorschlagTu tienes el culo mas bello del mundo
    Kommentar
    Du hast den schönsten Arsch der Welt :o) Frei nach Alex C. ;o)
    #12VerfasserCara23 Jun. 08, 11:47
    Quellen
    ICH WILL SEX MIT DIER
    Kommentar
    SEX SEX SEX
    #13VerfasserNESSI03 Jul. 08, 15:09
    Kommentar
    auch in Lateinamerika gibt es Unterschiede:
    "cola" ist in Chile was anderes ;-)
    "culo" ist vulgär
    "trasero" benutzt man auch
    aber umgangsprachlich wird am meisten "poto" verwendet
    (dies alles auf Chile bezogen...)
    #14Verfasser Aiimy (427609) 03 Jul. 08, 17:13
    Vorschlagtienes el culo más bonito del mundo!!
    Quellen
    In spanien würde ich jetzt eher bonito sagen :-)
    #15Verfassercaitriona12 Apr. 09, 11:52
    Vorschlagvaya que cola/trasero ![Kol.]
    Kommentar
    Culo in Kolumbien hört sich auch fast so stark wie in Mexiko an. Aber wie heißt es so schön: al ritmo que me pongan yo bailo...
    #16Verfasser:12 Apr. 09, 12:05
    Vorschlag¡Que culo más bonito tienes!
    Kommentar
    Oder eben:
    Tienes el culo más bonito del mundo.
    Tienes el culo más bonito que he visto en toda la vida.
    ¡Que culito más rico!
    Also so könnte man das in Spanien sagen.
    "cola" heißt auch in Spanien was anderes... :)
    #17Verfasserjules12 Apr. 09, 12:09
    Kommentar
    und bitte keine "cola" in Lateinamerika bestellen!
    #18Verfasser:-)12 Apr. 09, 12:19
    Vorschlagque rico culo tienes
    Quellen
    hat meine mexikanische freundin mir beigebracht ^^
    Kommentar
    heißt so viel wie "was für einen geilen arsch du hast"
    #19Verfasserpupp25 Aug. 09, 12:12
    Quellen
    Arsch ist auch im Deutschen vulgär, culo, oder Verkleinerungsform culito nicht überall
    Kommentar
    für Spanien gilt auf jeden Fall:

    "Yo soy la madre de doña Rosita
    y quiero que se case,
    porque ya tiene dos pechitos
    como dos naranjitas
    y un culito
    como un quesito,
    y una urraquita
    que le canta y le grita.
    Y es lo que yo digo:
    le hace falta un marido,
    y si fuera posible dos.
    Ja, ja, ja, ja, ja."

    el gran poeta ;-))))

    me encanta (nur nebenbei)
    #20Verfasser Aiimy (427609) 25 Aug. 09, 17:06
    Kommentar
    Culo tönt auch in Spanien vulgär.
    Wenn schon etwas entschärfen und culito sagen.
    #21Verfassermiami2425 Aug. 09, 17:29
    Kommentar
    Also das cola ein missverständliches Wort ist kann ich nur bestätigen...Da will man nur sagen, dass die Warteschlange an einer Kasse aber lang ist und dann sagt man was von: ui das aber ein langer Schwanz. Dann wird das Wort auch noch für Homosexuelle gebraucht. Ach und das womit Hunde immer so gern wackeln, kann es auch heissen. Ein Erfrischungsgetränk bekommt man bei einer Cola jedenfalls nicht. Und für den geilen Arsch poto gebräuchlicher. Wie war das nochmal mit raja? ^^ Das war doch auch für alles zu gebrauchen, nur benutzen sollte man es nie...
    #22VerfasserHolaRike (612918) 25 Aug. 09, 17:42
    Kommentar
    ficken
    #23Verfasserficker16 Dez. 09, 22:19
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt