Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    ictu oculi

    Quellen
    Eventually you will understand how to recognize them ictu oculi...


    http://it.wikipedia.org/wiki/Ictu_oculi

    Ictu oculi è una locuzione latina che in italiano significa "a colpo d’occhio".

    Questa locuzione indica, nel diritto privato, difetti di un bene che vengono percepiti immediatamente, ancor prima di adoperare la diligenza comune d’osservazione. In senso lato indica tutto ciò che viene percepito senza alcuno sforzo.
    Kommentar
    "Irgendwann werden Sie wissen, wie Sie sie ictu oculi erkennen".

    Was bedeutet das, bitte?

    Vielen Dank im Voraus.
    VerfasserUweN (238426) 09 Jul. 08, 15:50
    Kommentar
    Möchtest du die deutsche Übersetzung deiner italienischen Erklärung, oder worauf willst du hianus? In deinen Quellen ist die Bedeutung doch sehr gut erklärt:
    sofort, ohne Umschweife, auf den ersten Blick (o.ä.)

    #1Verfasser Tedo (438444) 09 Jul. 08, 16:04
    Kommentar
    Vielen Dank. Die Erklärungen hatte ich zu Eurer Unterstützung herausgesucht, selber verstehen tue ich sie nicht.
    #2VerfasserUweN (238426) 09 Jul. 08, 16:09
    Kommentar
    Ach so :-)

    In der italienischen Erklärung ist die Rede von einer juristischen Bedeutung und einer alltäglichen Bedeutung, in der die Wendung bedeutet, "alles was man ohne Anstrenungen erkennt/versteht" - in diesem Sinne verstehe ich deinen Satz.
    #3Verfasser Tedo (438444) 09 Jul. 08, 16:23
    Kommentar
    Anstrengungen
    #4Verfasser Tedo (438444) 09 Jul. 08, 16:24
    Kommentar
    auch: durch bloßes Hinsehen, im Augenblick
    #5VerfasserPeter <de> (nicht eingestöpselt)09 Jul. 08, 16:56
    Kommentar
    "A colpo d'occhio" (ictu oculi) heißt eigentlich was man sofort merkt, beinahe unabsichtlich. Deswegen, Tedo, finde ich Deine Auslegung völlig korrekt :-)
    #6Verfasser Chiron (241283) 09 Jul. 08, 17:46
    Kommentar
    Danke Chiron!

    P.S. Zur Info für alle Mitleser: Ich hatte Chiron als Lateinexperten gerade um Hilfe gebeten :-)
    #7Verfasser Tedo (438444) 09 Jul. 08, 17:49
    Kommentar
    Die Knochen meines alten Lateinlehrers werden sich im Sarg umrühren... er meinte immer, dass ich ein Esel war :-[)
    #8Verfasser Chiron (241283) 09 Jul. 08, 17:58
    Kommentar
    @chiron tröste dich, mir ging es nicht anders... aber zwei sachen sind hängegeblieben:
    Cum caesar vidisset portum plenum iuxta navigavit
    und
    flatus incercaratus incerebro
    *gg
    Naja habs dann am Abi noch auf einer vier halten können, aber zwischendurch war ich schön auf eine 2 abgesackt *g
    #9Verfasserathos10 Jul. 08, 08:21
    Kommentar
    Athos, du spricht von italienischen Noten oder?

    Chiron: keine falsche Bescheidenheit! Das mit dem Latein-Experten hab' ich in deinem Profil gelesen :-))
    #10Verfasser Tedo (438444) 10 Jul. 08, 14:28
    Kommentar
    Ja Tedo, weiß ich nicht wie, aber trotz seinen... ähm... schmeichelhaften Schätzungen... habe ich Latein gerne gemocht und weiter studiert :-)
    #11Verfasser Chiron (241283) 10 Jul. 08, 16:33
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt