Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    reach across

    Sources
    Even though it took some time to get access to this plant, they were ABLE TO REACH ACOSS THE DIVISIONAL DIVIDE AND EVENTUALLY "WORK A DEAL" EVEN FOR SOMETHING AS SCARCE AS A MANUFACTURING FACILLITY.
    Comment
    was ist: divisional divide, work a deal and as scarce as, wie kann der Satz schön übersetzt werden?
    AuthorChristina10 Jul 08, 15:08
    Comment
    Etwas Kontext wuerde helfen.
    Ich verstehe es so, dass da zwei Firmen oder sowas zusammengelegt werden.
    Sie haben es geschafft, die Kluft/Differenzen zwischen den Abteilungen zu ueberbruecken, und erreichten/arbeiteten aus schliesslich eine Einigung sogar fuer so Rares wie Produktionsanlagen.

    HOffe, das hilft, kann aber voelliger Quatsch sein, und schoen machen muesstest Du es selbst.
    #1AuthorAnnaka (453676) 10 Jul 08, 15:46
    SuggestionYo
    Sources
    Ja richtig, aber ich meine nicht Zusamenlegen sondern die eine Firma hat Zugang zu der anderen Firma bekommen.Also dieses reach across fehlt mir da noch. Sonst super.
    #2AuthorChristina10 Jul 08, 15:58
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt