广告
LEO

您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。

您愿意支持LEO吗?

那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!

 
  •  
  • 标题

    辛苦了

    信息来源
    Nach einem langen Arbeitstag bei dem chinesischen Partner in China sagt der chinesische Gastgeber vor dem Abendessen oder beim Anstoßen des ersten Biers öfter höflich "辛苦了" zu deutschen Kollegen. Das ist zwar einfach zu verstehen, aber fehlt mir immer noch das entsprechende deutsche Wort.

    Hat jemand das auch erlebt und eine Idee? Danke!
    发贴者H.W.20 七月 08, 18:51
    备注
    Einfach nur als Anregungen:
    "Es war ein langer (harter) Tag!"
    "Auf den Feierabend!"

    Ich glaube, es gibt keine deutsche Entsprechung in nur einem Wort.
    #1发贴者telly20 七月 08, 20:19
    建议辛苦了
    备注
    Du kannst es einfach mit "fertig" oder "geschafft" übersetzen. Dann hast Du ein bisschen auch die Doppeldeutigkeit drin: fertig im Sinne von "etw. ist endlich beendet (der Tag)" und fertig im Sinne von "ich bin total geschafft". Etwas ist also fertig/geschafft, sowohl der Tag als auch der Mensch.
    #2发贴者heitschke24 七月 08, 11:38
    建议辛苦了
    备注

    辛苦了bedeutet in diesem Kontext etwa "Sie haben heute sehr viel geleistet und jetzt haben Sie wohl das Bier bzw. diesen schönen Abend verdient."
    Mit diesem Ausdruck möchte sich der chinesische Gastgeber höflich bei den Gästen bedanken und seine Anerkennung zu den gebrachten Leistungen äußern.
    #3发贴者Bitilulu31 七月 08, 12:20
    备注
    stiime Bitilulu zu: Meistens ist eine lange und anstrengende Anreise nach China erforderlich. Nach der Ankunft geht es gleich geschäftlich los, trotz Zeitumstellung, etc. Die angereisten Geschäftspartner sind oft müde und am Abend erschöpft.

    辛苦了 bezieht sich aus meiner Erfahrung nur auf die angereisten Deutschen, nicht aber auf die chinesichen Gastgeber, die vor Ort sind. Die sind nicht 辛苦了, sondern freuen sich, dass der Gast alle Beschwerlichkeiten auf sich genommen hat, um sie zu besuchen und drücken mit 辛苦了 ihre Wertschätzung aus.
    #4发贴者appleeater31 七月 08, 13:58
    建议gutgemacht, Würdigung, Anerkennung, Grusswort
    备注

    辛苦了 - ist ein besonders Wort

    Es ist Grusswort, Dankeswort und Anerkennung in einem

    Grusswort - man grüsst damit Bekannten wie Unbekannten

    Dankeswort - für die geleistete (harte, schwierige) Arbeit, und gleichzeitig die

    Anerkennung dafür

    Beispiel Gruss:
    将军视察士兵: 同志们辛苦了 - Soldaten antworten: 首长辛苦 (also, sie grüssen zurück)

    Beispiel Dank und Anerkennung:
    (nach getaner arbeit) Der Manager: 你们辛苦了, manchmal auch mit betonender Stimme und festem Händedruck

    Die höchste Stuffe: Mit beiden Händen schüttelt er Ihren Arm stark und nickt dabei mit seinem Kopf

    #5发贴者abcd14 十一月 08, 00:08
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ 会自动转化为 ­