Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    was heißt denn das auf deutsch? dringende hilfe benötigt

    Betreff

    was heißt denn das auf deutsch? dringende hilfe benötigt

    Quellen
    parece cuando dices que no hablar mas yo dudo ,es como decir ya no ver mas por eso pensar eso , pero si tu decir que si yo tanbien novio tullo esper
    Verfassercanaria25 Jul. 08, 11:17
    Kommentar
    Das "heißt" - nichts. Aneinandergereihte Worte zum Raten ...
    #1VerfasserUweN (238426) 25 Jul. 08, 11:24
    Kommentar
    ...und eins davon (tullo) ist noch nicht mal eine richtiges Wort ...
    #2Verfasserla déesse aliénée25 Jul. 08, 11:44
    Kommentar
    nehme e von eine zurück
    #3Verfasserla déesse aliénée25 Jul. 08, 11:45
    Kommentar
    hmm das hat ein spanier geschrieben. es ergibt also ncihtmal einen sinn? trotzdem danke für eure hilfe
    #4Verfassercanarias25 Jul. 08, 12:06
    VorschlagVersuche
    Quellen
    Es scheint als wenn du sagst nicht mehr weiter zu reden ich zweifle, es ist wie zu sagen nicht mehr sehen darum das denken, aber wenn du sagen dass ich auch dein fester Freund wart.

    Mir scheint es, wenn du sagts nicht mehr reden, zweifle ich, es ist so wie zu sagen sich nicht mehr zu sehen. Deshalb denken das. Aber wenn du sagen ja ich auch dein fester freund. esper (esperar=warten/hoffen)

    Wenn du sagst nicht mehr reden, ich bezweifle. es ist wie zu sagen nicht mehr das sehen. denken das aber wenn du ja sagst ich auch dein fester Freund.

    Hat wie gesagt nicht wirklich Sinn...glaub nicht, dass das ein Spanier geschrieben hat.
    Kommentar
    Tullo wird wohl tuyo heißen.
    #5VerfasserSophie25 Jul. 08, 14:01
    Kommentar
    ein Versuch dem Inhalt näher zu kommen:

    wenn du sagst, wir reden nicht mehr, bezweifle ich das, denn das würde heissen, wir sehen uns nicht mehr, deshalb denke ich, wenn du ja sagst, sage ich auch, dass ich dein fester Freund bin, so hoffe ich doch...

    wahrscheinlich die "verzweifelte" SMS eines Verliebten, der sich seiner Freundin nicht sicher ist.. (bzw. Freundin... ihres Freundes)
    #6Verfasser Aiimy (427609) 25 Jul. 08, 19:44
    Kommentar
    also da wär ich nie draufgekommen. Bin gegen Mittag eine halbe Stunde davor gessesen und hab gerätselt…

    das ist ja schon auf deutsch fast unverständlich. Immerhin, nach 5x lesen weiss man, um was es geht…
    #7Verfasser rubb3l (418611) 25 Jul. 08, 19:57
    Kommentar
    man kann sehr gut erkennen, dass es sich um eine SMS handelt... im Spanischen wenigstens, werden die Verben in einer SMS (gerade unter den jungen Leuten) nicht mehr konjugiert...(das kürzt die Schreiberei ab) das kann natürlich für einen "Nichtspanier" zu Verständigungsproblemem führen (stell dir vor: in einem der alten Idianerfilme wo der Indianer zu dem Cowboy spricht...) ;-)))
    #8Verfasser Aiimy (427609) 25 Jul. 08, 20:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt