Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Durchlader-Aufzug

    [Archit.]
    Quellen
    Die Versorgung der Eventflächen wird durch den Durchlader-Aufzug...
    Kommentar
    No idea what this is.
    VerfasserJulie30 Jul. 08, 15:10
    Kommentar
    Perhaps you can say "hatch elevator/lift"????

    hatch is a "Durchreiche"

    But I'm not sure wheter it is right or not.
    #1Verfasser Sternschnuppal (375999) 30 Jul. 08, 15:14
    Kommentar
    It occurred to me to use "service elevator" as it "services the event areas only and is not used by the public. Since there are service entrances, why not service elevator?
    #2VerfasserJulie30 Jul. 08, 15:17
    Kommentar
    Ich glaub bei mir im Büro wird es schon wieder zu warm. So unkompliziert hab ich gar nicht mehr gedacht. Aber "service elevator" trifft es eigentlich. Weiß nicht, was ein native speaker dazu sagt???
    #3Verfasser Sternschnuppal (375999) 30 Jul. 08, 15:20
    Kommentar
    "Service elevator" would work just fine.
    #4Verfasser lwd (403330) 30 Jul. 08, 15:27
    Kommentar
    My understanding of service elevator is an elevator that is used by service personel, not an elevator to service an area
    #5Verfasserscott30 Jul. 08, 15:27
    Kommentar
    You're right Scott, in that a service elevator does not service an area, however, it is will be used by service personnel and not by the ge´neral public, and since I'm at a loss for something better at the moment...
    #6VerfasserJulie30 Jul. 08, 15:41
    VorschlagDURCHLADER
    Quellen
    PUNKS,

    A "DURCHLADER" IS A LIFT THAT CAN OPEN TO BOTH SIDES. SO ONE CAN ENTER ONE SIDE AND EXIT TEH OPPOSITE SIDE.

    #7Verfasserthe cat16 Feb. 10, 17:14
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt