Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    by/ its ....

    [Recht]
    Quellen
    Vertrag
    Kommentar
    Ich weiß zwar, was im folgenden gemeint ist, kenne aber leider nicht die juristische Standardvariante.Kann mir bitte eventuell jemand weiterhelfen, wie dies korrekt unter Vereinbarungen/Verträgen geschrieben wird? DANKE!

    In acknowledgement and acceptance of the foregoing:
    ____________
    By:
    Its:
    Verfasser Miracle23 (406543) 14 Aug. 08, 22:51
    Kommentar
    Würde mich über ein nachmitternächtliches Feedback sehr, sehr freuen! DANKE!
    #1Verfasser Miracle23 (406543) 15 Aug. 08, 00:26
    Kommentar
    Bitte - bitte! Very urgent!
    #2VerfasserMiracle2315 Aug. 08, 08:53
    Kommentar
    bei "by" kommt der Name hin, bei "its" die Position / der Titel

    also Max Müller, Sales Manager

    Im Deutschen:
    Name: ____
    Titel: ____
    #3Verfasser penguin (236245) 15 Aug. 08, 08:55
    Kommentar
    Vielen Dank, Penguin!!

    Gibt es auch für die erste Zeile eine feststehende Formulierung?
    #4Verfasser Miracle23 (406543) 15 Aug. 08, 09:17
    Kommentar
    Ich glaube nicht, daß es feststehende Wendungen gibt, aber wie wäre es mit:


    Gelesen und genehmigt

    Gelesen und zur Kenntnis genommen

    #5Verfasser penguin (236245) 15 Aug. 08, 09:34
    Kommentar
    Nochmals herzlichen Dank an diesem regnerischen Freitag!

    Dein Vorschlag hat mich zu "Gelesen und einverstanden" inspiriert. Dazu gibt es auch mehrere Goggle-Einträge.

    Schönes WE!
    #6Verfasser Miracle23 (406543) 15 Aug. 08, 09:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt