Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    wissen lassen....

    [fam.]
    Quellen
    Hallöchen,
    Wie übersetzt man:

    ...ich schreibe Dir, um Dich wissen zu lassen...

    Irgendwie finde ich nicht die richtige Übersetzung dafür.

    Grüsseì
    VerfasserTina21 Aug. 08, 13:04
    VorschlagTi scrivo per farti sapere
    #1VerfasserEifelblume (341002) 21 Aug. 08, 13:06
    Vorschlagper farti sapere che...
    #2VerfasserPoli21 Aug. 08, 13:06
    Vorschlag.
    Quellen
    Kann man sagen:
    Ti scrivo per lasciarti sapere?

    Hmm..das hört sich irgendwie komisch an...
    #3VerfasserTina21 Aug. 08, 13:07
    Vorschlag:)
    Quellen
    Man kann nicht!! :)
    #4Verfasserschum4021 Aug. 08, 13:08
    VorschlagDanke!
    Quellen
    Wow...super!! Ich danke Euch :-) Das ging aber schnell!!
    #5VerfasserTina21 Aug. 08, 13:08
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt