•  
  • Betreff

    dominant response

    Quellen
    "If the task is well learned, the dominant response is the correct or succesful behavior."
    Kommentar
    Ich hab leider keine Ahnung, wie man das am besten übersetzten könnte. Vielleicht "dominante Reaktion"? Bin über jede Hilfe dankbar!
    VerfasserScheherazade27 Aug. 08, 14:34
    Kommentar
    vorwiegende Reaktion
    #1VerfasserKlosterbruder (348449) 27 Aug. 08, 14:40
    Vorschlagdominante Reaktion
    Quellen
    Ein Problem liegt dann vor, wenn die dominante Reaktion auf einen Reiz
    oder eine Reizkonfiguration nicht zum gewünschten Resultat führt.
    Kommentar
    Ich gehe einmal davon aus, dass der Text, aus dem das Zitat stammt, ein S-R-Modell beschreibt, welches auf der Behavioristischen Theorie aufbaut: beobachtbares Verhalten oder "response" kann auf einen "stimulus" zurückgeführt werden.

    In der Literatur wird in der Regel "stimulus" mit "Reiz" und "response" mit "Reaktion" übersetzt.

    Mehr Kontext wäre hilfreich. Wenn Du also noch die vorangehenden Sätze posten möchtest?

    #2Verfasserlike (320452) 27 Aug. 08, 14:52
    Quellen
    Der Satz davor: "These dominant response models propose that increases in arousal (or drive) incrase the probability that the dominant response will occur."

    Der Satz danach: "If the task is poorly learned, however, the dominant response is failure or error, and a decrease in performance will result from enhanced drive."
    Kommentar
    @like: Die Richtung stimmt schon mal :)
    Es geht um "drive-theories" und hier speziell eben um die "dominant response models"
    #3VerfasserScheherazade27 Aug. 08, 15:08
    Kommentar
    Ok, dann geht darum, wie die individuelle Leistung einer Person bei einer Aufgabe durch die Anwesenheit anderer Personen beeinflusst wird (social facilitation and inhibition; Zajonc, 1965, 1980; Cottrell, 1968, 1972; Sandors et al., 1978, 1981).

    dominante Reaktion = Anwesenheit anderer erleichter die Auslösung von Reaktionen, die im Verhaltensrepertoire eines Individuums Vorrang haben.

    Die Anwesenheit anderer --> Erregung (arousal/drive) --> erhöhte Auftretenswahrscheinlichkeit dominanter Reaktionen auf Kosten nicht-dominanter Reaktionen.
    #4Verfasserlike (320452) 27 Aug. 08, 15:29
    Kommentar
    Ja, das macht Sinn! Also bleibt es bei der Übersetzung 'dominante Reaktion'
    Vielen Dank!
    #5VerfasserScheherazade28 Aug. 08, 09:58
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt