Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    comme des malpropres

    Quellen
    Sa femme n'a aucun sens de l'hospitalité. Elle nous invite pour nous accueillir comme des malpropres.
    (conviendrait également : comme des malvenus)
    VerfasserLooLaa (394357) 12 Sep. 08, 17:03
    Kommentar
    ...sie lädt uns ein, um uns anschließend wie Aussätzige zu empfangen / zu behandeln
    #1VerfasserRomyka (470107) 12 Sep. 08, 17:08
    Kommentar
    auch ggf. 'wie Unanständige, wie Gesindel, wie Asoziale'

    Pas 'malvenus', puisqu'ils ont été invités.
    #2Verfasser Youssef (363524) 12 Sep. 08, 17:17
    Vorschlagwie Pack
    #3Verfassersaintma (467778) 12 Sep. 08, 17:26
    Vorschlagwie grobes Pack
    #4Verfassersaintma (467778) 12 Sep. 08, 17:29
    Kommentar
    wie gemeines Pack
    #5VerfasserRomyka (470107) 12 Sep. 08, 17:29
    Quellen
    1. Ab|schaum, der; -[e]s (abwertend): als minderwertig betrachteter Teil von einer Gesamtheit (gewöhnlich von Menschen) ...


    auch schön abwertend: franz josef strauss' Bezeichnung für die, die Sarko mit dem Kärcher.....
    Ratten und Schmeißfliegen
    #6Verfasserwindie (474571) 12 Sep. 08, 17:41
    VorschlagAbschaum ist in diesem Fall ganz übertrieben
    Kommentar
    "accueillir comme des malpropres" bezieht sich eigentlich eher auf die "Gastunfreundlichkeit" und die Rücksichtslosigkeit beim Empfangen. (Ausdruck : auch être traité comme des malpropres)
    #7Verfassersaintma (467778) 12 Sep. 08, 17:52
    Kommentar
    Oui, saintma, complètement d'accord.

    "comme des malpropres" signifie en français simplement (avec un peu plus de force), très mal accueillis, sans respecter les conventions de l'hospitalité.
    #8Verfasserbenedikt17 (477357) 12 Sep. 08, 17:55
    Vorschlag@7 stimmt
    Quellen
    aber ich wollte sie in der anschliessenden Aufzählung nicht fehlen lassen- auch Pack, Unanständige, Gesindel, Asoziale oder Aussätzige lädt man nicht zu sich ein.
    Kommentar
    aber warte mal, nach mir kommt immer noch jemand, der es besser .....
    :)

    #9Verfasserwindie (474571) 12 Sep. 08, 17:57
    Kommentar
    es geht meiner Ansicht nach in diesem Forum wohl um das "Besserwissen", aber im positivsten Sinne des Wortes...
    In dieser Hinsicht finde ich die verschiedenen Vorschläge toll und bereichernd!
    #10Verfassersaintma (467778) 12 Sep. 08, 18:08
    Kommentar
    Oui, il faut avoir une approche d'acceptation de l'enrichissement constant des propositions et non de crainte du "qui dira mieux".
    Mais dans ce forum c'est devenu quasi impossible.
    #11Verfasserbenedikt17 (477357) 12 Sep. 08, 18:11
    VorschlagSchmarotzer
    Kommentar
    Elle nous invite pour nous accueillir comme des malpropres.===>

    Sie lädt uns ein und behandelt uns dann wie Schmarotzer. (Ist zwar nicht wörtlich übersetzt, entspricht aber m.E. hier dem Sinn.
    #12Verfasser JosephineB (455714) 12 Sep. 08, 18:20
    Kommentar
    Josephines übersetzung finde ich treffend
    #13Verfassersaintma (467778) 12 Sep. 08, 18:27
    Kommentar
    Je ne crois pas que ce soit la bonne signification.
    Il n'y a aucune accusation sous-entendue de parasitisme - simplement l'accueil est froid, quelconque et même dégueulasse.
    #14Verfasserbenedikt17 (477357) 12 Sep. 08, 18:47
    Kommentar
    ...wie ungeladene Gäste
    #15Verfasser parac (271522) 12 Sep. 08, 20:41
    Quellen
    http://www.cnrtl.fr/definition/malpropre

    MALPROPRE …

    2. [En parlant d'une pers. ou d'une chose] Qui manque de probité, de qualités morales….

    Fam. Jeter, vider qqn comme un malpropre. Jeter, vider quelqu'un sans ménagements, très mal.
    Kommentar

    Pour éliminer le sous-entendue de parasitisme :

    Zuerst lädt sie uns ein und behandelt uns dann wie einen Dreck.

    Was meint ihr dazu?
    #16Verfasser JosephineB (455714) 12 Sep. 08, 21:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt