| Vorschlag | effet domino ??? |
|---|
| Kommentar | Die Aufgabe ist ziemlich schwer. Vielleicht "effet domino": ein kleiner Stein fällt um und löst eine Kettenreaktion aus, die zum Umfallen aller Steine führt. |
|---|
| #1 | Verfasser | Akselav
(468027)
| 19 Sep. 08, 15:03 |
|---|
| Kommentar | Nee....das trifft es nicht wirklich:
Das kleine Wort zieht weite Kreise gilt an jedem Ort unserer Reise
Das kleine Wort ist "Ja". Es geht um das Ja-Wort bei der Hochzeit. |
|---|
| #2 | Verfasser | troubadesse
(77206)
| 19 Sep. 08, 15:07 |
|---|
| Vorschlag | se répandre? |
|---|
| Kommentar | Im Sinne von "sich ausbreiten"? |
|---|
| #3 | Verfasser | JaninaM
(437467)
| 19 Sep. 08, 15:19 |
|---|
| Kommentar | Ja - das ist schon die Beudeutung von "weite Kreise ziehen"...ich hatte nur gehofft einen ähnlich bildhaften Ausruck zu finden...
Danke erstmal an alle! Wenn jemand noch eine Idee für einen bildhaften Ausdruck hat, wär das super.
Rein aus Neugierde: Wie sagt man denn im frz. wenn ein Stein im Wasser weite Kreise zieht? |
|---|
| #4 | Verfasser | troubadesse
(77206)
| 19 Sep. 08, 15:21 |
|---|
| Kommentar | man spricht von "cercles concentriques" vielleicht oder d'"ondes/ondulation" Aber weil hier "das kleine Wort" im Gegensatz zu "weiten Kreise" zu stehen scheint, könnte man es vielleicht so übersetzen ce petit mot à la longue portée Eine andere Lösung gibt es immer, da es bildhaft sein sollte |
|---|
| #5 | Verfasser | polop
(471750)
| 19 Sep. 08, 15:28 |
|---|
| Kommentar | Vorschläge eines Nicht-Muttersprachlers: - se répandre largement - prendre/gagner une grande/large étendue/ampleur - faire beaucoup de bruit - avoir de grandes influences/conséquences |
|---|
| #6 | Verfasser | parac
(271522)
| 19 Sep. 08, 15:30 |
|---|
| Kommentar | Vielleicht: se propage comme une onde (à la surface de l'eau) ? |
|---|
| #7 | Verfasser | Naloer
(417884)
| 19 Sep. 08, 15:31 |
|---|
| Kommentar | Comme une pierre que l'on jette dans l'eau vive d'un ruisseau Et qui laisse derrière elle des milliers de ronds dans l'eau...
|
|---|
| #8 | Verfasser | Jokeran
(474506)
| 19 Sep. 08, 15:37 |
|---|
| Kommentar | Une pierre que l'on jette dans l'eau, suscite de grands cercles (concentriques). |
|---|
| #9 | Verfasser | Josef-Joseph
(324940)
| 19 Sep. 08, 16:01 |
|---|
| Kommentar | J'aime bien la version de jokeran ! les ronds dans l'eau ... |
|---|
| #10 | Verfasser | mollymalone
(271745)
| 19 Sep. 08, 16:03 |
|---|
Beitrag #11 wurde gelöscht.
| Kommentar | Je ne savais plus qui en était l'auteur, mais l'image d'une "pierre qui fait des ronds dans l'eau" n'est-elle pas proche de la version allemande de départ ? C'était simplement la réminiscence d'une chanson française... |
|---|
| #12 | Verfasser | Jokeran
(474506)
| 19 Sep. 08, 17:15 |
|---|
| Kommentar | Je ne savais plus qui en était l'auteur, mais l'image d'une "pierre qui fait des ronds dans l'eau" n'est-elle pas proche de la version allemande de départ ? C'était simplement la réminiscence d'une chanson française... |
|---|
| #13 | Verfasser | Jokeran
(474506)
| 19 Sep. 08, 17:15 |
|---|
| Kommentar | "Comme une pierre que l'on jette dans l'eau vive d'un ruisseau Et qui laisse derrière elle des milliers de ronds dans l'eau..."
Also, der Textschreiber hat wohl noch nie einen Stein in l'eau vive d'un ruisseau geschmissen,, oder er ist ein miserabler Beobachter, und von Physik hatte er auch keine Ahnung. ;-)
|
|---|
| #14 | Verfasser | parac
(271522)
| 19 Sep. 08, 17:40 |
|---|
| Vorschlag | fait des remous, pavé dans la mare |
|---|
| Kommentar | Ich glaube, wenn man das Bild beibehalten will, dann ist "remous" zutreffend.
Oder, wenn man etwas Freiheit hat, anders zu formulieren "jeter un pavé dans la mare"... |
|---|
| #15 | Verfasser | Shoshi
(467080)
| 19 Sep. 08, 17:43 |
|---|
| Kommentar | Quand on jette un pavé dans la mare,ça fait du bruit et des remous, on soulève une question dont on parlait peu ou pas du tout, dont personne n'osait parler jusque-là, les médias, toujours à l'affût, s'en emparent etc... Je pense qu'on s'éloigne du point de départ même si l'image aquatique est toujours présente... |
|---|
| #16 | Verfasser | Jokeran
(474506)
| 19 Sep. 08, 18:43 |
|---|
| Kommentar | Quand on jette un pavé dans la mare,ça fait du bruit et provoque des remous, on soulève une question dont on parlait peu ou pas du tout, dont personne n'osait parler jusque-là, les médias, toujours à l'affût, s'en emparent etc... Je pense qu'on s'éloigne du point de départ même si l'image aquatique est toujours présente... |
|---|
| #17 | Verfasser | Jokeran
(474506)
| 19 Sep. 08, 18:46 |
|---|
| Kommentar | pavé dans la mare : annonce ou événement soudains qui jettent le trouble dans un milieu ou une situation tranquilles (un agitateur en politique qui a l'habitude des pavés dans la mare)
(définiton donnée dans le dictionnaire Encarta
|
|---|
| #18 | Verfasser | Jokeran
(474506)
| 19 Sep. 08, 19:00 |
|---|
Beitrag #19 wurde gelöscht.
| Kommentar | Tous les hommes ne sont pas des brutes, et en moyenne je trouve même que nous sommes un peu moins "pragmatiques" que vous autres femmes. (Expérience de la vie qui ne vaut pas pour généralité).
Un amoureux de la poésie, qui en place même parfois en d'autres lieux interdits d'être cités ici. |
|---|
| #20 | Verfasser | cancoillotte
(479671)
| 19 Sep. 08, 22:07 |
|---|