Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    se mueve al norte

    [México]
    Fuente(s)
    Kontext:


    "Only a matter of time before se mueve al Norte"
    Comentario
    Hi

    weis jemand was das auf deutsch heisst?

    weil ich eigentlich kein spanisch kann aber in einer serie die ich schaue kommen öfters mal spanische begriffe vor.


    Der Kontext war:

    "Only a matter of time before se mueve al Norte"


    Danke im voraus

    mfg r4ill
    Autorr4ill20 Sep 08, 17:33
    VorschlagOnly a matter of time befor er sich nach Norden bewegt.
    Fuente(s)
    Ich meine, es müsste "hacia el norte" heißen, weil es ja eine Richtung ist, und nicht "al norte". Es sei denn, mit "norte" ist ein bestimmter Ort gemeint. Aber vielleicht kann das jemand anders besser erklären.
    #1AutorTato20 Sep 08, 18:22
    Vorschlagbefore natürlich, oder bevor :-)
    #2AutorTato20 Sep 08, 18:23
    Comentario
    Danke für deine schnelle Antwort :)

    weis nicht wie es heißen muss, aber es könnte ja sein dass es ein anderer Dialekt ist, weil die Serie in Amerika, L.A. spielt.

    #3Autorr4ill20 Sep 08, 18:30
    Fuente(s)
    Burning necklaces have been gaining popularity...
    in Central and South American drug cartels.
    Only a matter of time before se mueve al Norte.
    South Africa's A.N.C. also used tire necklaces...
    to torture and kill impimpi.
    - Impimpi? - Police informants.
    - And since when do you speak Spanish? - I'm taking a class.
    http://www.divxmoviesenglishsubtitles.com/S/S...
    Comentario
    Offenbar keine Spanisch-Muttersprachler.
    #4Autor Wachtelkönig (396690) 20 Sep 08, 18:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  transformarlo automáticamente a