Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Sin otro particular...

    Quellen
    Sin otro particular, me despido con un cordial saludo.

    steht am Ende eines Schreibens.

    Heißt das wohl soviel wie: Ohne weiteres verabschiede ich mich mit einem herzlichen Gruß?!
    Kommentar
    Vielen Dank im Voraus.
    VerfasserCrille29 Sep. 08, 13:42
    VorschlagSin otro particular
    Quellen
    Für mich klingt das korrekt, ja.
    #1Verfasseraenneli (466097) 29 Sep. 08, 13:44
    Kommentar
    Ich denke, der letzte Satz wird für meine Übersetzung auch nicht soooo wichtig sein.

    Vielen Dank :)
    #2VerfasserCrille29 Sep. 08, 13:46
    Kommentar
    Ich denke, der letzte Satz wird für meine Übersetzung auch nicht sooo wichtig sein.

    Vielen Dank :)
    #3VerfasserCrille29 Sep. 08, 13:47
    Vorschlag Sin otro particular
    Quellen
    Stimmt schon... :)
    #4Verfasseraenneli (466097) 29 Sep. 08, 13:54
    Vorschlagsin otro particular
    Kommentar
    @ Crille: Auch wenn die Anfrage schon eine Weile zurück liegt, ich würde sagen sin otro particular in einer Grußformel bedeutet "bis auf weiteres verbleibe ich mit freundlichen Grüßen" Ohne weiteres macht ja keinen Sinn.
    #5VerfasserSteve06 Mai 09, 12:21
    Kommentar
    @Crille
    sind otro particular kommt gewöhnlich nur in Geschäftsbriefen vor, in denen man sich allerdings nicht "mit herzlichem Gruß" verabschieden darf.
    #6VerfasserUweN (238426) 06 Mai 09, 12:29
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt