•  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    schedule-wise or schedule wise

    Betreff

    schedule-wise or schedule wise

    Quellen
    Diese Wendung habe ich in einem Terminabsprache-Gespräch gefunden. Ich weiß nicht genau ob man GEBIET=econ. und GEBRAUCH=form. setzen sollte.
    Wie würdet ihr den Begriff übersetzen und habt ihr Beispiele, die eine oder andere Phrase für idiomatischen Gebrauch? Gebraucht man die Wendung vielleicht auch alltäglich (nicht nur im Büro)?
    Kommentar
    Danke vorab! Vielleicht ist es soetwas wie "terminlich"/ bezogen auf den Terminplan/ Zeitplan...
    VerfasserMibewi30 Sep. 08, 00:48
    Kommentar
    was meinst du mit GEBIET=econ und GEBRAUCH=form????


    Schedule-wise ist vollkommen akzeptabel (mit Bindestrich) und heisst "gemäß dem Terminplan"
    #1VerfasserTodd (275243) 30 Sep. 08, 00:57
    Kommentar
    oder "Terminplanmäßig"
    #2VerfasserTodd (275243) 30 Sep. 08, 00:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt