Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Kühldecke, Deckengebläse,....

    [Archit.]
    Quellen
    je dois traduire des termes techniques du bâtiment pour un compte-rendu. Je ne trouve aucune traduction en français dans mes dictionnaires techniques et sur le net.

    Kühldecke: couverture frigorifique ?
    Deckengebläse: soufflerie de sol, de plancher?
    auf Machbarkeit geprüften Heizungs-Lüftungskonzepte projets de chauffage et d’aération faisant preuve d’un contrôle de faisabilité?
    Kommentar
    que signifie ces termes et est-ce la traduction exacte?
    je cherche un dictionnaire des termes techniques du bâtiment en ligne.

    J'ai encore des dizaines d'autres termes à soumettre dans les prochaines heures
    Verfassermidiweb (346245) 08 Okt. 08, 10:40
    VorschlagKühldecke
    Quellen
    = plafond réfrigérant
    Deckengebläse = ventilateur de plafond
    #1Verfasser patou (244619) 08 Okt. 08, 12:06
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt