Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    au-dessus vs. là-dessus

    Quellen
    Könnte mir bitte jemand sagen, wo der Unterschied zwischen den beiden Ausdrücken liegt?
    VerfasserMigraine (508110) 16 Nov. 08, 15:14
    Kommentar
    über / darüber
    #1Verfasser Youssef (363524) 16 Nov. 08, 15:28
    Vorschlagau-dessus vs. là-dessus
    Quellen
    Youssef: Ich danke Dir vielmals, aber anscheinend stehe ich auf dem Schlauch oder bin nicht feinfühlig genug :-[
    #2VerfasserMigraine (508110) 16 Nov. 08, 15:32
    Kommentar
    au dessus de = (sich) über (etwas befinden)
    là-dessus ~ da drüber
    #3Verfasser Yps (236505) 16 Nov. 08, 15:38
    Kommentar
    Na ja, wenn die Migräne auf dem Schlauch steht handelt es sich wahrscheinlich um eine sog. "Schlauchmigräne"!
    Viel frische Luft ist angebracht.

    PS: là-dessus kann je nach Kontext auch bedeuten 'darauf'
    #4Verfasser Youssef (363524) 16 Nov. 08, 15:41
    Vorschlag@ Migraine
    Kommentar
    PS: là-dessus kann je nach Kontext auch bedeuten 'darauf'

    Die Antworten wären sicher viel verständlicher für dich, wenn du uns Beispielssätze geben würdest!
    #5Verfasser JosephineB (455714) 16 Nov. 08, 16:02
    Vorschlagau-dessus vs. là-dessus
    Quellen
    Danke vielmals, der Groschen ist - auch ohne Frischluft - gefallen!
    #6VerfasserMigraine (508110) 17 Nov. 08, 07:12
    Vorschlag@ Youssef
    Kommentar
    là-dessus kann je nach Kontext auch bedeuten 'darauf' Tu as raison!

    Je dirais même que 'darauf' est la seule traduction possible.

    Je me suis creusé la tête pour trouver une phrase / une situation où on pourrait le traduire par
    'darüber', mais je n'en ai pas trouvé!

    'darüber' = 'par-dessus'
    #7Verfasser JosephineB (455714) 17 Nov. 08, 17:50
    Kommentar
    Il n'y a aucun doute là-dessus, JoséphineB !
    #8Verfasser Yps (236505) 17 Nov. 08, 17:58
    Quellen

    Une élève a écrit dans la description d'une chambre :


    À côté du lit, il y a un petit bureau pour travailler avec une lampe et une chaîne stéréo au-dessus.


    Kommentar

    Je corrigerais :

    ... avec une lampe et une chaîne stéréo là-dessus.


    En allemand : darauf

    #9Verfasseriphis (759742) 08 Dez. 19, 11:36
    Kommentar

     Là-dessus ne convient pas.


    ... avec une lampe et une chaîne stéréo dessus.


    Mais la formulation n'est pas très élégante, Il vaudrait mieux : " À côté du lit, il y a un petit bureau pour travailler avec dessus / et dessus / une lampe et une chaîne stéréo."


    #10Verfasser patapon (677402) 08 Dez. 19, 12:27
    Kommentar

    Merci beaucoup !!

    #11Verfasseriphis (759742) 08 Dez. 19, 13:03
    Kommentar

    Là-dessus a une signification plus large, ce n'est pas seulement une indication de lieu mais également de temps (équivalent à: sur ce).


    — Bonté divine !… dit M. Seguin ; mais qu’est-ce qu’on leur fait donc à mes chèvres ? Encore une que le loup va me manger… Eh bien, non… je te sauverai malgré toi, coquine ! et de peur que tu ne rompes ta corde, je vais t’enfermer dans l’étable, et tu y resteras toujours.


    Là-dessus, M. Seguin emporta la chèvre dans une étable toute noire, dont il ferma la porte à double tour. Malheureusement, il avait oublié la fenêtre, et à peine eut-il le dos tourné, que la petite s’en alla

    #12Verfasser Grossbouff (465598) 09 Dez. 19, 10:06
    Kommentar

    "un petit bureau pour travailler avec une lampe et une chaîne stéréo au-dessus"


    Moi je comprends que la chaîne est au-dessus de la lampe, ce qui serait étonnant (et mauvais pour la chaîne).

    Ou bien la chaîne est sur le bureau, ou bien elle est sur une étagère au dessus du bureau.

    Si la chaîne est sur une étagère et la lampe sous cette même étagère, alors il faudrait tourner la phrase autrement. Voire couper en deux phrases.

    En utilisant "plus haut", par exemple.

    #13VerfasserRetroLoc (813130) 09 Dez. 19, 11:39
    Kommentar

    Le chaîne stéréo et la lampe sont sur le bureau, l'une est à côté de l'autre.

    #14Verfasseriphis (759742) 09 Dez. 19, 11:55
    Kommentar

    Dans ce cas:

    À côté du lit, il y a un petit bureau pour travailler avec une lampe et une chaîne stéréo dessus.


    Pour éviter "il y a" (interdit de mon temps à l'école et au collège):

    À côté du lit, sur un petit bureau pour travailler, se trouvent une lampe et une chaîne stéréo.


    #15VerfasserRetroLoc (813130) 09 Dez. 19, 12:08
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt