Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Shuai Ge

    Quellen
    hallo,

    ich bräuchte bitte eure hilfe! was ist die überstzung von "Shuai Ge" bzw. "shuáige"?

    Wurde als anrede in einem brief verwendet!
    VerfasserCoach08 Dez. 08, 16:21
    VorschlagLisa
    Quellen
    ich glaube zu wissen, dass es in der richtung "hübscher bursche" bedeutet. kann das jemand bestätigen? weiß auch jemand, was dann das gegenteil wäre, also "bübsches mädchen"? gibt es hier auch einen begriff?
    #1VerfasserLisa08 Dez. 08, 16:30
    Vorschlag?!
    Quellen
    meinte natürlich "hübsches mädchen" :-)
    #2VerfasserLisa08 Dez. 08, 16:32
    VorschlagShuaige
    Quellen
    帅哥 shuai4ge1 - schöner junger Mann
    美女 mei3(2)nü3 - schöne junge Frau

    Beides recht geläufige Anreden, tendenziell eher Jugendsprache/Umgangssprache.
    Kommentar
    Ich erinnere mich an einen Spruch aus dem chin. MTV:

    帅哥,美女,一起来吧。

    Wer möchte da nicht dabei sein.
    #3VerfasserSJF08 Dez. 08, 16:52
    VorschlagShuaige
    Quellen
    Schmucker Kerl (wobei man "schmuck" (leider) fast kaum noch benutzt). Ist mittlerweile sehr gebraeuchlich und sehr wohlwollend gemeint. Auf meiner Whiskeyflasch in meiner Stammkneipe sthet kein Name aber Shuaige ;-))
    Kommentar
    ...
    #4Verfassermthopesch09 Dez. 08, 05:01
    Kommentar
    #2: auch 辣妹
    Zwar mehr "heiße Braut" als "hübsches Mädchen", aber 帥哥 und 辣妹 wird auch gern zusammen verwendet.
    #5VerfasserSvenster (527237) 11 Dez. 08, 00:46
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt