Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Satz übersetzen für einen Amerikaner!

    Betreff

    Satz übersetzen für einen Amerikaner!

    Quellen
    Hallo. Ist jemand gut in englisch und weiß wie man das passend übersetzen kann`? Weiß nicht ob es einen Unterschied macht, aber es müsste für einen Amerikaner geschrieben werden. Kann ja sein dass es unterschiede gibt zu einem engländer!

    "Dementsprechend habe ich an zahlreichen archäologischen Ausgrabungen teilgenommen, wobei ich auch hier in einem bewusst gesetzten Rahmen, nicht auf einen bestimmten Ort oder einer bestimmten Zeit mich eingeschränkt habe."
    VerfasserRUDOLPH10 Dez. 08, 15:14
    Kommentar
    I stopped reading at Ist jemand gut in englisch.
    #1VerfasserBaldrick (452770) 10 Dez. 08, 15:23
    VorschlagJawohl
    Quellen
    Accordingly yo I participated cool in numerous archaeological excavations, wassup whereby I limited me spongebob also here within a consciously set cheeseburger framework, not to a certain place or a certain time.
    Kommentar
    Guten Tag, mein Name ist Bernd Abelfish, ich bin gut in Englisch und habe mal übersetzt. Die AMerikanismen habe ich hervorgehoben.
    #2VerfasserB.A. Fish10 Dez. 08, 15:28
    Kommentar
    Der deutsche Satz ist unvollständig.
    #3Verfasser Zopfi (327897) 10 Dez. 08, 15:30
    Kommentar
    #2: You forgot awesome, you douche! ;-)
    #4VerfasserBaldrick (452770) 10 Dez. 08, 15:30
    Kommentar
    That's like.... so hilarious, dude!
    #5Verfasserbritney10 Dez. 08, 15:35
    VorschlagIst hier jemand gut in Deutsch?
    Kommentar
    Er könnte RUDOLPH helfen, einen verständlichen und orthographisch richtigen deutschen Satz zu schreiben.
    #6VerfasserRudolf mit f10 Dez. 08, 16:14
    Kommentar
    Ihr habt "like" und "y'know" vergessen ;-)

    Accordingly yo I participated cool in like numerous archaeological like y'know excavations, wassup whereby I like limited me spongebob also here within a like y'know consciously set cheeseburger framework, not to a like y'know certain place or a certain like time.
    #7VerfasserBacon [de] (264333) 10 Dez. 08, 16:18
    Kommentar
    Bacon, your suggestion is, like, so random!
    #8VerfasserBaldrick (452770) 10 Dez. 08, 16:19
    Kommentar
    Knowhaddimean?
    #9Verfassereastworld10 Dez. 08, 16:20
    Kommentar
    *BRÜLL*
    oder
    you took the words right out of my mouth ...
    #10VerfasserIngrid10 Dez. 08, 16:22
    Kommentar
    you like took the words like right out of my mouth ...
    #11VerfasserBacon [de] (264333) 10 Dez. 08, 16:23
    Kommentar
    #10/11: Some people, eh?
    #12VerfasserBaldrick (452770) 10 Dez. 08, 16:24
    Kommentar
    @baldrick: hope y'all this isn't kinda your bad HAIR day
    #13VerfasserIngrid10 Dez. 08, 16:32
    Kommentar
    Oh Ingrid, for me, every day is bad hair day...
    #14VerfasserBaldrick (452770) 10 Dez. 08, 16:33
    Kommentar
    Bald-rick, wouldn't it rather be "no-hair-days"??? Muhaha, your own fault, if you write stff like that in your profile ;-)
    #15VerfasserBacon [de] (264333) 10 Dez. 08, 16:36
    Kommentar
    Erm, blbldfldfbl, I don't know what to say.
    #16VerfasserBaldrick (452770) 10 Dez. 08, 16:37
    Kommentar
    Just relax and suffer ;-)
    #17VerfasserBacon [de] (264333) 10 Dez. 08, 16:38
    Kommentar
    And it's not even Friday yet ...
    #18VerfasserBacon [de] (264333) 10 Dez. 08, 16:39
    Kommentar
    Thank god it's freakin Friday... on a Wednesday.

    Popcorn?
    #19Verfasser kedi31 (394684) 10 Dez. 08, 16:43
    Kommentar
    coke und cowboy hätt ich noch eingebaut, aber man muss es ja nicht übertreiben...
    #20VerfasserKing Rollo10 Dez. 08, 16:47
    Kommentar
    oh my god fehlt auch noch und ein starkes "I love to..."
    #21Verfasser kedi31 (394684) 10 Dez. 08, 16:51
    VorschlagTranslate a sentence for an American.
    Kommentar
    Es ist doch GANZ einfach! ;-)
    #22VerfasserTrilingual (405125) 10 Dez. 08, 17:09
    Kommentar
    Satz = set (die spielen doch alle Golf, die Amis)
    #23Verfasser kedi31 (394684) 10 Dez. 08, 17:11
    Kommentar
    Thanks, folks!!

    A little laaaaf in the ev'nintime is better as 'n ganzen Dach gooooakain!
    #24VerfasserLouisa10 Dez. 08, 17:13
    VorschlagTranslate a set for a cookie
    #25Verfasser Pachulke (286250) 10 Dez. 08, 17:17
    VorschlagFerry across the river a leap for a black and white cookie
    Kommentar
    Satz übersetzen für einen Amerikaner!

    Siehe auch: Der Amerikaner (aus der Bäckerei)
    #26Verfasser Dragon (238202) 10 Dez. 08, 17:22
    VorschlagWas meint eigentlich RUDOLPH das Rentier zu all dem?
    Kommentar
    Er sagt ja gar nichts.
    #27VerfasserLondon Girl10 Dez. 08, 17:51
    Kommentar
    Dürfte schon auf dem Weg zum Nordpol sein, um eine Vorweihnachstparty mit Donner, Blitzen und den anderen Viechern zu feiern ;-)
    #28VerfasserBacon [de] (264333) 10 Dez. 08, 17:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt