• Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ende
Advertisement
Subject

to touch

7 replies    
Sources
1) The flower vase fell down, because you touched it when you passed by it.
= Die Blumenvase fiel, weil du sie......., als du an ihr vorbeiging.

2) You touched my hair (and destroyed my hairstyle)!
Du hast mein Haar..... (und meine Frisur zerstört)!


3) When he touched her (shoulder), she got scared. = Als er (ihre Shulter) / sie ...., erschrack sie.
Comment
I found so many translations for " to touch " so that I didn't know what verb I have to use. (ergreifen, berühren, rühren, angreifen)

Thank you very much for your your help!
AuthorKirsten31 Dec 08, 06:23
Comment
Für alle diese Beispielsätze kann man "berühren" verwenden.
#1AuthorHarald (dede) [de] (370386) 31 Dec 08, 07:47
Translationanfassen
Comment
würde alle drei Mal auch gehen; allerdings etwas andere Nuance: anfassen ist weniger zufällig als berühren
#2AuthorBatz (94732) 31 Dec 08, 07:55
Comment
In allen drei Fällen geht "berührt".

To touch kann man mit "ergreifen" übersetzen, wenn jemand emotional berührt oder ergriffen ist, dabei ist die Intensität von ergriffen sein stärker als von berührt sein.
Ein Lied, Gedicht, eine Geste etc. kann mich rühren, ich bin dann gerührt, berührt oder ergriffen.
Wenn mich etwas angegriffen hat, dann hat es mich emotional in dem Sinne berührt, dass ich z. B. Mitleid empfinde, traurig bin, trauere, verzweifelt bin. (Allerdings meine ich, dass diese Ausdruckweise nicht mehr so gebräuchlich ist. Ich würde eher sagen "das hat mich sehr mitgenommen".)

#3AuthorLissi31 Dec 08, 07:59
Comment
bin auch für "berühren" in allen 3 Fällen, allerdings muss es bei Nummer 1 "als du an ihr vorbeigingst" bzw. " als du an ihr vorbeigegengen bist" heißen.
#4AuthorCoachie (521719) 31 Dec 08, 08:42
Comment
außerdem: "Schulter" und "erschrak"
#5AuthorLissi31 Dec 08, 14:09
Comment
... und "vorbeigegangen"
#6AuthorLissi31 Dec 08, 14:11
Translationstreifen
Comment
geht in allen drei fällen und gibt der zufälligkeit und unabsichtlichkeit besonderen ausdruck
#7AuthorThomas31 Dec 08, 17:40
i Only registered users are allowed to post in this forum
 
LEO uses cookies in order to facilitate the fastest possible website experience with the most functions. In some cases cookies from third parties are also used. For further information about this subject please refer to the information under  Leo’s Terms of use / Data protection (Cookies)