•  
  • Betreff

    am besten

    Quellen
    Abends besichtigten wir dann noch die Kirche, was mir am besten gefiel.
    Kommentar
    Wie übersetzt man diesen (Neben-)satz?
    Vielleicht mit "Lo mejor....?
    Hab leider keine gescheite Idee.

    Verfassernovato08 Jan. 09, 13:38
    Vorschlaglo que me gusta mejor
    Quellen
    mejor = am besten
    #1Verfasserlillebi08 Jan. 09, 13:44
    Kommentar
    Em la tarde visitamos la iglesia, que fue lo que mas me gustó
    #2Verfassertourist08 Jan. 09, 13:46
    Kommentar
    sorry, "EN la tarde..."
    #3Verfassertourist08 Jan. 09, 13:46
    Vorschlag... lo que más me gustó
    Kommentar
    nur zur Bestätigung ;o))
    #4VerfasserFresa Suiza (326718) 08 Jan. 09, 13:52
    Kommentar
    POR la tarde visitamos la iglesia que fue lo que más me gustó.
    #5VerfasserJorge 2708 Jan. 09, 14:55
    Kommentar
    EN la tarde, POR la tarde.... regional unterschiedlich...
    #6Verfassertourist08 Jan. 09, 17:41
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt