Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    in hohen Bogen

    Sources
    Der Schlamm spritzte in großen Bögen von den Rädern die ihr Bestes taten gegen den Schlick anzukommen.
    Comment
    Ich habe zwar gesehen, dass es schon Beiträge zu diesem Ausdruck gibt und eine der Antworten "in a high arc" war, aber ich möchte euch bitten, mir zu sagen ob es auch im zusammenhang meines Satzes zu nutzen ist und wie ich den obigen Satz am besten übersetzten könnte! Vielen Dank für die Mühe.
    AuthorClaire10 Jan 09, 20:33
    Comment
    Claire, try for:

    a) 'in hohem Bogen'
    b) 'in hohen Bögen' . . .

    See archived discussons at bottom of list: Dictionary: hohem Bogen . . .
    #1AuthorDaddy . . . (533448) 10 Jan 09, 20:44
    Comment
    Ich sagte ja bereits, ich habe es schon gelesen was da zu finden ist - aber das hat mir nicht weitergeholfen. Ich benötige eine Übersetzung dieses Satzes

    (oben das war sowieso nur ein Tippfehler >_< stupid me)
    #2AuthorClaire10 Jan 09, 20:47
    Sources
    The mud sprayed in high arcs from the wheels as they did their best to gain traction against the muck.
    Comment
    You can switch "mud" and "muck" around if you want.

    #3AuthorRobNYNY10 Jan 09, 20:50
    Comment
    Vielen Dank, RobNYNY!!! Endlich kann ich weiter an meinem Text arbeiten :)
    #4AuthorClaire10 Jan 09, 20:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt