Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    bis zum

    Quellen
    Die Parlamentarier besetzten das Schloss und die Stadt bis zum Ende des Krieges.
    VerfasserRonja17 Jan. 09, 15:21
    Kommentar
    until the end of the war
    #1Verfasser dude (253248) 17 Jan. 09, 15:24
    Vorschlagtill the end of the war
    Quellen
    ist besser angebracht, denke ich.
    #2VerfasserVanessa2 (538862) 17 Jan. 09, 15:27
    Kommentar
    till soll besser als until sein> Wieso denn,Vanessa?
    #3Verfasser dude (253248) 17 Jan. 09, 15:29
    Vorschlagtill
    Quellen
    ist nur eine subjektive meinung, aber von mein gehör her habe ich das öfters aufgegriffen "till the end of the world", "till the end of the road" etc. natürlich belegt es jetzt keine grammatikalische formel. es ist nur mein gedanke.
    #4VerfasserVanessa2 (538862) 17 Jan. 09, 15:32
    Kommentar
    "until" ist ein wenig formaler/formeller als "till", sonst gibt's keinen Unterschied. Für meine Übersetzungen benutze ich meistens "until", würde auch in diesem Fall.
    #5VerfasserPhillipp17 Jan. 09, 15:37
    Kommentar
    in AE, "till" doesn't even exist with this meaning. It's usually "til," and that's a colloquial abbreviation of "until."
    #6Verfasser dude (253248) 17 Jan. 09, 15:42
    Kommentar
    But it's listed in AE, dude, with examples and without any special "Brit." ascription.
    #7VerfasserPhillipp17 Jan. 09, 15:47
    Kommentar
    Where is it listed in AE, Phillipp?
    #8Verfasser dude (253248) 17 Jan. 09, 16:02
    Quellen
    @ronja: it does not matter wether you use till or until, the meaning absolutely is the same.
    Kommentar
    @ronja: it does not matter wether you use till or until, the meaning is absolutely the same.
    #9Verfasserjacky1123581321 (545008) 17 Jan. 09, 16:15
    Kommentar
    Ja Quatsch, statt AE wollte ich M-W schreiben.
    #10VerfasserPhillipp17 Jan. 09, 16:16
    Kommentar
    I daresay that's wrong then, Phillipp. :-)

    AFAIK, "till" is purely BE and not used at all in AE in this sense.
    #11Verfasser dude (253248) 17 Jan. 09, 16:18
    Kommentar
    Sei so nett und sag's denen schriftlich ;-)
    #12VerfasserPhillipp17 Jan. 09, 16:20
    Kommentar
    sorry, but I am no one to tell M-W anything. :-)
    #13Verfasser dude (253248) 17 Jan. 09, 16:24
    Kommentar
    Here be no less than the NY Times using "till":

    UNLIMITED BIDS A FACTOR Partial Reports Reaching Capital-- Total Will Not Be Gives Out Till Next Monday. Special to The New York Times. WASHINGTON, May 6. ...

    http://query.nytimes.com/gst/abstract.html?re...
    #14VerfasserPhillipp17 Jan. 09, 16:25
    Kommentar
    Well, I may be wrong. However, I should point out that word usage in headlines and sub-heads can often lead to somewhat "unusual" verbal concoctions due to lack of space (although "until" admittedly wouldn't be that much longer than "till"). :-)
    #15Verfasser dude (253248) 17 Jan. 09, 16:29
    Kommentar
    And here's Wall Street Journal reporter John Fund:

    Hard to tell since everyone is on Spring Break till next Monday.

    http://phibetacons.nationalreview.com/post/?q...

    Chances are of course his upbringing was staunchly British ;-)
    #16VerfasserPhillipp17 Jan. 09, 16:34
    Kommentar
    Phillipp, I am but a small grain of sand on the AE beach. I just find "till" highly unusual and as fas as I'm concerned) rarely used in AE. Maybe hm -- us will find this thread and give us her erudite opinion. :-)
    #17Verfasser dude (253248) 17 Jan. 09, 16:40
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt