Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione tedesca

    otare il polipo sempre più poliposo!

    Oggetto

    otare il polipo sempre più poliposo!

    Fonti
    Also so weit ich aus meinem Frz das ganze übersetzen kann heist otare unsere popilpo muss ein Polyüp sein und sempre heisst immer, poloposo hat vermutlich auch etwas mit Polyp an der Sache.
    Commento
    Ansonsten kann ich gar kein Wort Italienisch ausser die die man nicht verwenden sollte (was heisst das schon bei denen?)
    Autoresanadros19 Jan 09, 17:29
    Vorschlagotare il polipo sempre più poliposo
    Commento
    OTARE ist mir unbekannt...sempre più poliposo...könnte sich auf eine Krankeit
    (Tumor) beziehen welche immer schlimmer wird.
    #1Autorecubus19 Jan 09, 18:48
    Commento
    Ein Polyp (die Krankheit) oder ein Polyp (die Krake)?

    Und vielleicht ist es das Wort ja polposo nicht poliposo?

    Und otare ist entweder unvollständig oder nicht italienisch oder ein Name.

    Vielleicht handelt es sich um eine Krake namens Otare, die immer mehr Geschwüre bekommt?

    Wildes Rätselraten ... hast Du vielleicht etwas mehr Kontext?
    #2AutoreAika (236276) 19 Jan 09, 19:04
    Commento


    Meinst du mit "otare" vielleicht "potare" und bei "poliposo" vielleicht "polposo"?

    potare = abschneiden (kulinarisch: tagliare)
    polposo = feischig

    Handelt es sich um ein Rezept?
    #3Autorelunablu (538180) 19 Jan 09, 19:32
    Commento
    Das wird immer lustiger lunablu. Ich lache mich kaputt....DAS kommt raus "potare un polipo sempre più polposo"
    potare (tagliare) ist ein Begriff der Landwirtschaft // Ein Polyp bescneiden der immer fleischiger wird...Naja! .Warum auch nicht :-)) alles ist möglich
    #4Autorecubus19 Jan 09, 20:42
    Commento
    Oh da habe ich das N bei NOTARE vergessen, das ganze ist ein Comment unter einem Foto wo nur Personen abgebildet sind und eine Person soll eben ein Polyp sein (vlt eine Beleidigung?)
    #5Autoresanadros19 Jan 09, 23:32
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Caratteri speciali
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt