Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    GUANCIALE di Cavallo

    Quellen
    "Guanciale di Cavallo brasato al Groppello di Revò, variazioni di polenta e croccante di patata ai semi di sesamo"
    Kommentar
    Ich hatte das gestern auf einer Speisekarte - LEO gibt mir als Auskunft für Guanciale "Polster, Kopfkissen"... was heißt das im kulinarischen Zusammenhang??

    Danke,
    M.

    P.S. Geschmeckt hat es vorzüglich - zu finden im Trentino. http://www.sleepandfood.com/index.php
    VerfasserMichael25 Jan. 09, 17:27
    Kommentar
    Du isst etwas, von dem du nicht weißt, was es ist? Ui, mutig - ich glaube, ich würde das nicht tun...

    Ich schätze das heißt Folgendes:

    Pferdebacke geschmort in Groppello di Revò (ein Wein), Variationen von Polenta und Knuspriges von der Kartoffel mit Sesam.
    #1VerfasserLaRosa25 Jan. 09, 18:09
    Kommentar
    @ LaRosa: Danke!

    "Pferdebacke"...?!

    OK, warum nicht! Alles andere konnte ich übersetzen, es war mir nur nicht klar, welchen Teil des Pferds man mir servieren würde. Es hätte schlimmer kommen können - da ich einige der wichtigsten Vokabeln für diverse Eingeweide kenne, war ich relativ sicher weder Verdauungsorgane noch Geschlechtsteile vorzufinden, somit war das Risiko für mich ein überschaubares...
    #2VerfasserMichael25 Jan. 09, 21:08
    Kommentar
    Hmm.... Pferdebacken dürften auch nicht wirklich viel Fleisch hergeben...

    Je mehr ich darüber nachdenke... Cavallo könnte natürlich auch eine Region sein. Dafür würde auch sprechen, dass Cavallo in deinem Text groß geschrieben ist...

    Dann ist es wahrscheinlich eher ein Schmorbraten aus der Schweinebacke...

    Vielleicht findet sich ja noch ein Muttersprachler, der es genau weiß.
    #3VerfasserLaRosa25 Jan. 09, 21:54
    Kommentar
    "guanciale" kenne ich nur vom Schwein, aber angeblich gibt's auch vom Pferd. Es ist eine Art Speck, zwischen "pancetta" und "lardo". "guanciale" vom Schwein wird in der Regel in den Spaghetti alla carbonara benutzt!
    #4Verfasserconosciutia26 Jan. 09, 11:09
    Kommentar
    Mi dispiace dirlo, ma guanciale di cavallo è proprio "Pferdebacke", also die Wange des Pferdes :-(
    Wird in Wein und mit verschiedenen Gemüsen geschmort und speziell im Veneto gegessen. Und nein, ich ess das nicht.
    #5VerfasserBlaine (310093) 26 Jan. 09, 11:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt