Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Spanisch gesucht

    Deklination von vos=Du (argentinisch)

    Betreff

    Deklination von vos=Du (argentinisch)

    Quellen
    Suche nach der Deklination von vos=Du in Argentinien.
    z.B. Ich möchte Dir von meiner Reise erzählen
    oder Du gefällst mir.

    Verfasserwachtelkönigin16 Feb. 09, 00:12
    Kommentar
    Hallo! Nicht nötig, denn im Spanischen gibt es keine Deklinationen, d.h. Nomen werden nicht an die grammatikalischen Fälle angepasst. Im Übrigen werden die Personalpronomina häufig gar nicht explizit verwendet, sie sind sozusagen im Verb enthalten. Beispiel:

    (Tú/Vos) Me gustas.

    Grüsse!
    #1VerfasserLucas Hernández16 Feb. 09, 00:42
    Kommentar
    Oh, eine Wachtelkönigin! Guten Abend! Nur die Konjugation der Verben in der 2. Person Singular ist im argentinischen Spanisch teilweise etwas anders.
    #2Verfasser Wachtelkönig (396690) 16 Feb. 09, 00:47
    Quellen
    te quiero contar de mi viaje - gleich
    me gustás

    Der Trick ist, die Verbform aus der Konjugation von vosotros abzuleiten, wobei man das i weglässt:

    vosotros tenéis ---> vos tenés
    vosotros andáis ---> vos andás

    Aber:

    vosotros partís ---> vos partís (gleich)

    Beim Imperativ lässt man das d weg und setzt man Tilde, der Regel entsprechend:

    andad (vosotros) ---> andá (vos)
    comed (vosotros) ---> comé (vos)
    servid (vosotros) ---> serví (vos)

    Bei Imperativ vonverbos pronominales wechselt man einfach den Pronomen durch Singular (die Akzentregel wird auch dementsprechend eingehalten):

    lavaros (vosotros) ---> lavate (vos, und nicht lávate)
    dormíos (vosotros) ---> dormite
    poneros (vosotros) ---> ponete
    Kommentar
    @Lucas
    Hallo! Offenbar meinte wachtelkönigin "Konjugation" ;-)

    Grüße
    #3VerfasserDoktor Faustus16 Feb. 09, 00:58
    Kommentar
    ¡Hola compadre! ¿Andás por el explorador de internet? Con el zorro de fuego no puedo contestar en este hilo.
    #4Verfasser Wachtelkönig (396690) 16 Feb. 09, 01:03
    Kommentar
    Buenas noches del otro lado! Ya lo ves compadre, inopinadamente te salió una consorte (-: Y qué extraño que no te funcione el zorro ígneo, porque yo lo estoy usando sin problemas. Ja, esta noche no estoy tomando vino, sino una extraña bebida llamada "club mate" :O Muy graciosa la etiqueta, aparentemente querían hacer un gaucho, pero les salió una curiosa mezcla de cuáquero y gitano xD
    #5Verfasser Doktor Faustus (397365) 16 Feb. 09, 01:09
    Kommentar
    @Doktor Faustus

    Sí, al parecer tienes toda la razón... Me consta que ya está demasiado avanzada la noche como para que me dé cuenta de que Wachtelkönigin simplemente empleó un término lingüístico inadecuado. ¡Qué pavo soy!

    ¡Que tengan una cómoda noche los dos y que se "sosieguen"!
    #6VerfasserLucas Hernández16 Feb. 09, 01:34
    Kommentar
    Gracias Lucas, lo mismo te deseo a vos, por lo demás, todos hacemos pavadas de tanto en tanto, y a decir verdad, mientras wachtelkönigin misma no lo aclare bien, nadie puede estar seguro de lo que realmente quizo decir.
    Je, necesito sosegarme urgente, si no, no hay forma que consiga levantarme a tiempo. Pero no me quería ir sin mostrarles auqello de lo que les estaba hablando:

    http://antenne.springborn.net/images/screensa...

    ¡Buenas noches!
    #7VerfasserDoktor Faustus16 Feb. 09, 02:13
    Kommentar
    Qué cosa rara. Mejor quedo con mi merlocito californiense. ¡Buenas noches!

    Che, reina de codornices, ¿qué pasó con vos?
    #8Verfasser Wachtelkönig (396690) 16 Feb. 09, 02:31
    Kommentar
    Sí, mmh, a mí también me parece algo peculiar ese brebaje - de todas maneras nunca he escuchado hablar de él. Bueno, cómo sea, que se sosieguen.

    ¡Buenas noches!

    (A propósito, soy Lucas Hernández, el mismo de antes, sólo que entretanto me he creado una cuenta).
    #9VerfasserEl_Gitanito (564455) 16 Feb. 09, 03:03
    Kommentar
    En este caso podés descargar una copita de mi vinito. Sigo esperando que vuelva a aparecer la wachtelkönigin ...
    #10Verfasser Wachtelkönig (396690) 16 Feb. 09, 03:52
    Kommentar
    Hola foristas,

    me parece que wachtelkönigin realmente preguntó por "Deklination".
    Lo podeis ver en los ejemplos de wachtelkönigin:
    Ich möchte Dir von meiner Reise erzählen [Dativ]
    oder Du gefällst mir. [Nominativ]
    donde pregunta por las respectivas formas.

    Pero @Doktor Faustus, tienes la razón que solo wachtelkönigin puede aclararlo

    y también creo que ya habéis dado la respuesta, sobre todo con la traducción de los ejemplos en el numero 3 del hilo:
    te quiero contar de mi viaje - gleich
    [Vos] me gustás

    ¿Qué os parece?
    Saludos
    #11VerfasserGeorgNK (400575) 16 Feb. 09, 08:52
    Vorschlag¿quiere bailar vos?
    Quellen
    Das habe ich einen argentinischen Herrn zu seiner Frau (die er ja wohl duzt..) sagen hören
    Kommentar
    wie erklärt sich diese Konstruktion ?
    #12Verfassergrela16 Feb. 09, 18:12
    Kommentar
    @grela --- Es heißt "querés ... vos", aber das s am Wortende wird in Argentinien oft "verschluckt". Hier beim "querés" mit sehr hoher Wahrscheinlichkeit.

    Wo ist denn jetzt die Wachtelkönigin?
    #13Verfasser Wachtelkönig (396690) 16 Feb. 09, 18:52
    Vorschlagvos im Argentinischen
    Kommentar
    Meine Frage nach der Deklination von vos im Argentinischen war wohl reichlich bescheuert, da es um Konjugation geht. Aber die Info, die ich leider erst heute abrufen konnte war super!!! Dank an alle, die sich für die doofe Frage der Wachtelkönigin so ins Zeug gelegt haben. Und beste Grüsse an den Wachtelkönig, dem seine Wachtelkönigin entschwunden war, und der soooo lange warten musste. (Crex crex in freier Wildbahn hat es oft auch nicht leicht und crext sich nicht selten viele Nächet um die köiglichen Ohren).

    #14VerfasserWachtelköigin17 Feb. 09, 20:15
    Kommentar
    Das stimmt leider. Wir sind sehr selten geworden, wir Wachtelkönige. Schöne Grüße an die Wachtelkönigin!
    #15Verfasser Wachtelkönig (396690) 18 Feb. 09, 06:12
    Kommentar
    Zu meinem Vorredner möchte ich zu dem Thema mit dem End-'s' noch anmerken:
    Nicht nur im Argentinischen!

    Ich sag nur Andalusisch und die das andalusische Spanisch sehr pflegenden "Gipsy Kings".
    Da hört man die 's' auch nie.

    k. A. wie der argentinische Dialekt und das Andalusisch zusammenhängen, wenn überhaupt. Aber diese Gemeinsamkeit mit den "verschluckten" 's' am Wortende ist schon interessant.
    #16Verfasserbla´23 Feb. 10, 04:56
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt