Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Ich habe ab um 3 Zeit.

    Quellen
    我从三点有空?
    我从三点开始有时点?

    wie heißt die richtige Übersetzung?
    Vielen Dank für eure Hilfe!

    Agnes
    Verfasseragnes19 Feb. 09, 09:20
    Vorschlagich habe ab 3 Uhr zeit = 我三点起有空, 我三点起有时间
    Quellen
    So geht auch:

    我由三点起有空
    我由三点起有时间

    我由三点开始有空
    我由三点开始有时间

    我从三点起有空
    我从三点起有时间

    我从三点开始有空
    我从三点开始有时间
    Kommentar
    Meinst du das ? Bei dem Satz "Ich habe ab um 3 Zeit." ist nicht so klar.
    #1Verfasser soldier (313210) 19 Feb. 09, 09:46
    Kommentar
    Vielen Dank für die ausführliche Hilfe.
    Die Übersetzungen sind genau was ich gesucht habe. Ich will einer Freundin schreiben, dass wir uns Montag ab 3 Uhr treffen können, weil ich ab 3 Zeit hab. Das wird schon stimmen, oder?

    Könntest du mir evtl. noch erklären, wann man 时点 nimmt?

    Nochmal besten Dank!!
    #2Verfasseragnes19 Feb. 09, 10:04
    Vorschlag时点 = Zeitpunkt ( ahnlich wie 时刻 = einen bestimmten kurzen Zeitabschnitt, nur etwas technischer und sachlicher )
    Quellen
    时间=Zeit ( Zeitraum )
    点= Uhrzeit

    z.B. 買入時點 = der Kaufzeitpunkt, also der Zeitpunkt, wo man etw. kauft beim Handel ( Waren, Aktien )
    Kommentar
    ich kann mir aber auch vorstellen, daß der Begriff in best. Kontext als Abkürzung für 时间 und 地点 herhalten muß. aber mir fällt jetzt keinen ein. Ehrlich gesagt ist mir das noch nicht begegnet. ;>
    #3Verfasser soldier (313210) 19 Feb. 09, 11:52
    Quellen
    Könntest du mir evtl. noch erklären, wann man 时点 nimmt?
    Kommentar
    Ích wuerde sagen, ein Wort 时点 gibt es nicht im Chinesisch, m. E.
    Aber getrennt ist sehr einfach zu erklaeren, denn 时(小时)ist Stunde und 点 ist Uhr.
    Z.B., 从三点起 ab 3 Uhr, 我有一个小时时间 habe ich dann eine Stunde Zeit.

    Den Begriff 时间点 gibt es wiederum.
    #4VerfasserH.W.19 Feb. 09, 12:20
    Kommentar
    vielen Dank für die vielen guten antworten!
    #5Verfasseragnes19 Feb. 09, 12:29
    Vorschlag时点 = Zeitpunkt ( der Zeitpunkt, also, die richtige Zeit am richtigen Ort )
    Quellen
    “社会必要劳动时间”的分解
      我们把社会必要劳动时间分解为两个部分:“社会时间”和“必要劳动”。
      ⒈社会时间
      社会时间就是“时点”,时点是时间和空间的统一。它是一个时空运动过程的相对静止状态。时点的范围可大可小,大到人类整个社会,小到一个企业,甚至一个商品。时点是在不断变化的。没有两个时点是相同的。
      怎样表示时点?这是问题的关键。我们研究后认为,虽然没有两个时点是相同的,但是任何一个时点,都是可以相对量化的。时点的相对量就是“1”。任何时点都可以用“1”这个自然数字来表示。“1”就表示任何一个时点的相对静止形式。一个社会可以用“1”表示,一个行业可以用“1”表示,一个企业也可以用“1”表示,一个产品可以用“1”表示。整个国际社会也可以用“1”表示。特别应该强调的是,所谓社会、行业或企业等等,并不是平面的,它们都是与时间相联系的,是和时间在一起的。所以任何一个社会、行业或企业,它们的存在都是时间和空间的统一,所以完全可以用“1”来表示。也就是说,社会时间虽是抽象的东西,但是可以具体为“1”。

    Link:
    http://baike.baidu.com/view/289671.html
    Kommentar
    @4:

    Die Vermutung, daß 时点 Abkürzung von "时间 und 地点", ist nach dem Artikel oben, ist also richtig. "时点是时间和空间的统一", also der deutsche Begriff, der "richtige Zeitpunkt" erklärt alles. Die Verwendung erklärt sich von selbst denke ich. Oder nicht?

    #6Verfasser soldier (313210) 21 Feb. 09, 23:14
    Kommentar
    wieder was gelernt :-)
    #7Verfasseragnes24 Feb. 09, 12:57
    Kommentar
    @ soldier: verstehst Du das ganze Zeug da oben? Okay, ich gebe zu, in Theorie gibt es diesen Begriff tatsächtlich. Ich aber als Muttersprachler kann leider mit 时点 nichts anfangen. Es tut mir leid!
    #8VerfasserH.W.24 Feb. 09, 14:06
    Kommentar
    Naja, "时点" habe auch bisher noch nicht gehört, aber nach dem Artikel versteht man schon was damit gemeint ist, ist auch eher eine Übersetzung aus dem Englischen, "time point bzw. Zeitpunkt".
    Ist wohl eine wortwörtliche Übersetzung von technischen Gebieten, findet sich zB. in der IT-Welt wieder. Habe auch auch beim Googeln, bei amtliche Regierungsunterlagen gesehen.
    Daher sehe ich es als neues Wort. Wahrscheinlich wird es auch sehr selten im täglichen Gebrauch zu finden sein. Aber du bist ja der, der mehr Praxis hat. Ich bin ja auch kein Mandarin-Muttersprachler, sonder Kantonesisich. Auch da habe ich es noch nicht gehört ! Aber ich habe es auf jeden Fall verstanden. ;>
    #9Verfasser soldier (313210) 24 Feb. 09, 15:54
    Vorschlag口语: 三点以后我有空
    #10Verfasserabcd26 Feb. 09, 19:52
    Vorschlag我三点以后有空
    #11Verfasserabcd26 Feb. 09, 20:25
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt