Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    hasta siempre

    Quellen
    hasta siempre
    Verfasserpezi21 Feb. 09, 20:30
    Vorschlagbis immer?
    Kommentar
    Zusammenhang? Alleine stehend ergibt's nicht viel Sinn...
    #1VerfasserManuelita21 Feb. 09, 20:43
    VorschlagLeb wohl
    Kommentar
    Ich habe es von Leuten gehört, die ich auf Reisen getroffen habe und dich ich wohl nie wiedersehen werde.
    #2Verfasser Zavelle (462964) 21 Feb. 09, 21:03
    Kommentar
    danke, Leb wohl müsste passen
    #3Verfasserpezi21 Feb. 09, 22:40
    Kommentar
    so wie "hasta nunca - Auf Nimmerwiedersehen" bedeutet, ist "hasta siempre" vermutlich ein "bis bald wieder"
    #4Verfasser Fresa Suiza (326718) 22 Feb. 09, 10:17
    Kommentar
    danke, Fresa Suiza, das steht ja doch wieder im Gegensatz zu Leb wohl. Jetzt bin ich mir gar nicht mehr sicher.
    #5Verfasserpezi22 Feb. 09, 19:49
    Kommentar
    Ich habe einen spanisch-argentinischen Freund gefragt, ob es auch die Bedeutung "bis bald wieder" haben kann. Das ist die Antwort:

    "hasta pronto" Es bien concreto, pronto nos veremos.
    "hasta siempre" Es más ambiguo, puede que nos veamos o no, uno no está seguro de ver a esta persona nuevamente.
    "hasta nunca" Es peor, es que uno no quiere volver a ver a esa persona.
    #6Verfasser Zavelle (462964) 22 Feb. 09, 21:05
    Quellen
    hasta siempre - auf ein baldiges Wiedersehen
    http://dict.tu-chemnitz.de/espanol-aleman/has...

    Re: hasta siempre
    Es un adiós con un sentido de poder volver a estar juntos alguna vez, de no olvidarse uno del otro aunque talvez eso no sea posible. No un adiós definitivo y frío.
    http://dix.osola.com/forum/read.php?f=1&i=141...

    http://forum.wordreference.com/showthread.php...

    hasta siempre Expresión que se utiliza para despedirse de alguien al que no se piensa volver a ver en un plazo largo de tiempo pero al que se espera tener presente: ¡buen viaje de regreso a tu país y hasta siempre!
    http://www.diccionarios.com/consultas.php?pal...

    http://www.wordmagicsoft.com/diccionario/es-e...
    Kommentar
    Vielleicht "bis dann!" oder "bis irgendwann einmal!"?
    #7Verfasser Wachtelkönig (396690) 22 Feb. 09, 21:16
    Quellen
    La Insignia
    Hasta siempre
    [...]
    Me han preguntado si habrá una segunda oportunidad para La Insignia: no lo sé, sinceramente.
    [...]
    Madrid, 31 de marzo
    http://www.lainsignia.org/2009/marzo/cul_005.htm
    Kommentar
    Abschiedskommentar in La Insignia. Wiedersehen ungewiß.
    #8Verfasser Wachtelkönig (396690) 17 Mai 09, 05:28
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt