Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    boom boom

    Quellen
    es bedeutet soweit ich weiß sex haben. to have boom boom - to have sex.
    Kommentar
    aber kann mir jemand sagen wie man das sagt? also für mich hört es sich so an als wenn es ein wort für pubertäre menschen ist. eher "lächerlich", aber ich bin mir nicht sicher.
    Verfasserrima25 Feb. 09, 12:03
    Kommentar
    Bei weitem nicht beschränkt auf das, was Du vermutest, sondern lautmalerisch für viele Sorten Lärm: Bumm bumm. Also ohne Kontext, also Hinweis darauf, wo und in welchem Zusammenhang Du den Begriff gehört hast, kann keine eindeutige Antwort gegeben werden.
    #1Verfasser Werner (236488) 25 Feb. 09, 12:08
    Quellen
    http://www.google.de/search?hl=en&q=sex+%22bo...

    (in meiner Fundstellenliste mit google.de kommt als erster ein youtube-Film "tiger having boom boom with a dog").
    Kommentar
    Sprachlich und auch vom Niveau her kommt das gute alte "bumsen" am nächsten.
    #2Verfasser weißnix (236288) 25 Feb. 09, 12:09
    Vorschlagboom boom
    Quellen
    ja ich hab es in verbindung mit sex gehört. aber so wie sich das anhört es sehr sehr umgangsprachlich und auch eher im jugendlichen sprachgebrauch anzutreffen oder?
    Kommentar
    --
    #3Verfasserrima25 Feb. 09, 12:11
    Kommentar
    Na ja, die britischen Tabloids haben den (seinerzeit) mal "18-jährigen Leimener", der dann plötzlich Wimbledon gewann, sehr bald als BOOM BOOM BORIS geführt, vor allem als er dann anfing, sich mit Gespielinnen (und unehelichen Kindern) zu umgeben.
    #4Verfasser WernR (237214) 25 Feb. 09, 13:28
    Kommentar
    "boom boom" took me back to my childhood:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Basil_Brush

    Did I miss a double entendre in my innocent youth, I wonder?

    #5Verfasser Dragon (238202) 25 Feb. 09, 13:39
    Kommentar
    Und ein lautes Hotelzimmer ist ein boom boom room.
    #6Verfasser judex (239096) 25 Feb. 09, 13:39
    Kommentar
    #4: Ist das so??? (Oder soll's ein flacher Joke sein?)

    http://www.epochtimes.de/articles/2007/11/20/...

    "Charakteristisch für seine Spielweise waren vor allem seine schnellen und variablen Aufschläge, ein gutes Netzspiel und eine hart geschlagene Vorhand. Aufgrund seines schnellen, druckvollen und variablen Spiels wurde ihm der Spitzname „Bumm-Bumm-Becker“ verpasst."
    #7Verfasser?25 Feb. 09, 13:45
    VorschlagEnding for witty comments or jokes
    Quellen
    Boom boom is (or was when I was still in England) used as an ending for witty comments (and often corny ones at that) such as: two elephants fell over the cliff - boom boom
    It's almost a form of verbal "Tusch"
    I think a comedian called Tommy Cooper used to use it a lot.
    An exaggerated way of letting someone know that you've just spoken the punchline. Another feeble attempt:
    Salesman to secretary: "Idreamt about you last night."
    Secretary: "Did you?"
    Salesman: "No, you wouldn't let me." BOOM BOOM
    #8VerfasserTony O (BE)25 Feb. 09, 14:05
    Kommentar
    @Tony O: See the link in #5. This is how Basil Brush used "boom boom".
    #9Verfasser Dragon (238202) 25 Feb. 09, 14:07
    Kommentar
    @7: I don't make lame jokes. I may just be wrong once in a while :-)
    That said, it just goes to show, that boom-boom (just like bumm-bumm) can carry a whole busload of meanings...
    #10Verfasser WernR (237214) 25 Feb. 09, 14:44
    Kommentar
    Na, dann wäre das ja geklärt. ;-)
    #11Verfasser?25 Feb. 09, 15:17
    Kommentar
    kann man sagen: "my heart goes boom!" ??
    #12Verfassernikii21 Jun. 09, 21:28
    Vorschlagkein plan
    Kommentar
    was heißt "she double boom"? irgendeine idee?
    #13Verfasserlala18 Mai 10, 10:13
    Kommentar
    niki: Ja
    lala: gibt es nicht.
    #14Verfasser Werner (236488) 18 Mai 10, 10:35
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt