•  
  • Betreff

    "firmare la pietra"

    Quellen
    das ist der Slogan einer italienischen Firma (sic!), die Möbel und Bäder aus Marmor anfertigt. Meine deutsche Übersetzung wäre "den Stein zeichnen", aber vielleicht gibt es eine noch bessere Lösung? So ein Slogan muss ja schließlich griffig sein!

    Tanti saluti, Gordian
    VerfasserGordian02 Mär. 09, 10:56
    Kommentar
    Wie wäre es mit

    "Marmor, Stein und Eisen bricht
    aber uns're Bäder nicht..."
    #1VerfasserÖnk02 Mär. 09, 10:59
    Kommentar
    Vielleicht

    in Stein gemeisselt
    #2VerfasserIbnatulbadia (458048) 02 Mär. 09, 11:05
    Kommentar
    Oder auch

    "vom Stein, die Kunst"
    #3VerfasserChiron (241283) 02 Mär. 09, 11:07
    Kommentar
    Ma tu sei un vero poeta, Chiron! Sehr schön dieser Vorschlag, ich würde ihn glatt verwenden :-)
    #4VerfasserIbnatulbadia (458048) 02 Mär. 09, 12:10
    Kommentar
    Tutti siamo dei veri poeti, ibnatulbadia, solo che grazie al Cielo abbiamo quasi tutti il pudore di tenere l'informazione strettamente confidenziale :-)))
    #5VerfasserChiron (241283) 02 Mär. 09, 13:24
    Kommentar
    Vielen Dank für die interessanten Vorschläge! Zu meinem Glück beschäftige ich mich rein ehrenamtlich mit der Angelegenheit; es wäre mir ja doch peinlich, mit Euren (statt mit meinen) guten Ideen Geld zu verdienen.

    #6VerfasserGordian03 Mär. 09, 09:12
    Kommentar
    Mach Dir keinen Skrupel Gordian, wenn Du Geld aus unseren Ideen machst, wird Dir unser Schweigen zumindest ein Maß kosten ;-)
    #7VerfasserChiron (241283) 03 Mär. 09, 10:48
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt